Logo Ludopedia
Novidades
  • Informações
  • Ludonews
  • Lançamentos
  • O que vem por ai
  • Em Breve
  • Anúncios
  • Financiamento Coletivo
Jogos
  • Pesquisa
  • Todos os Jogos
  • Editoras
  • Domínios
  • Categorias
  • Temas
  • Mecânicas
  • Ranking
  • Board Games
  • RPG
  • +Rankings
  • Por Dentro
  • Ludozine
  • Análises
  • Dúvida de Regras
  • Aprenda a Jogar
  • Jogatinas
  • Ludopedia
  • Prêmio Ludopedia
  • Censo Ludopedia
  • Colaborar
  • Cadastro de Jogo
Comunidade
  • Fórum
  • Todos os fóruns
  • Tópicos Recentes
  • Últimas 24 horas
  • Listas
  • Todas as listas
  • Listas Mais Vistas
  • Mídias
  • Canais
  • Podcasts
  • Conteúdo
  • Grupos
  • Arquivos
  • Imagens
  • Videos
Mercado
  • Ludostore
  • Marketplace
  • Leilões
  • Todos os Anúncios
  • Quero Vender
  • Smart Trails
  • Últimos Cadastros
Jogos ({{totalJogos}}) Mercado ({{totalAnuncios}}) Tópicos ({{totalTopicos}}) Usuários ({{totalUsuarios}}) Canais ({{totalCanais}}) Listas ({{totalListas}})
Nenhum Jogo Encontrado
  • {{jogo.nm_jogo}} ({{jogo.ano_publicacao}}) {{jogo.nm_distribuidora}} {{jogo.qt_jogadores_str}} {{jogo.tempo_jogo}}
Nenhum Anúncio Encontrado
  • {{anuncio.nm_item}} {{anuncio.qtde}} anúncios A partir de {{anuncio.vl_venda|formataValor}}
Nenhum Tópico Encontrado
  • {{topico.titulo}} Por {{topico.usuario}} {{topico.nm_jogo}}
Nenhuma Lista Encontrada
  • {{lista.nm_lista}} Por {{lista.usuario}} {{lista.qt_itens|plural('item', 'itens')}}
Nenhum Usuário Encontrado
  • {{usuario.usuario}} Membro desde {{usuario.dt_cadastro|mesAnoExtenso}}
Nenhum Canal Encontrado
  • {{canal.nm_canal}} {{canal.qt_postagens|plural('postagem','postagens')}} Última {{canal.dt_ultima_postagem|dataHoraHuman}}
Ver todos os resultados ({{totalJogos}}) Ver todos os resultados ({{totalAnuncios}}) Ver todos os resultados ({{totalTopicos}}) Ver todos os resultados ({{totalUsuarios}}) Ver todos os resultados ({{totalCanais}}) Ver todos os resultados ({{totalListas}})
Entrar Cadastre-se

Acesse sua conta

Crie sua Conta
Ou acesse com as redes sociais

Crie sua conta

Ou utilize suas redes sociais

Menu de Navegação

  • Novidades
    • Informações
    • Ludonews
    • Lançamentos
    • O que vêm por aí
    • Em Breve
    • Anúncios
    • Financiamento Coletivo
  • Jogos
    • Pesquisa
    • Todos os Jogos
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
    • Ranking
    • Board Games
    • RPG
    • +Rankings
    • Por Dentro
    • Ludozine
    • Análises
    • Dúvida de Regras
    • Aprenda a Jogar
    • Jogatinas
    • Ludopedia
    • Prêmio Ludopedia
    • Censo Ludopedia
    • Colaborar
    • Cadastro de Jogo
  • Comunidade
    • Fórum
    • Todos os fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Últimas 24 horas
    • Listas
    • Todas as listas
    • Listas Mais Vistas
    • Mídias
    • Canais
    • Podcasts
    • Conteúdo
    • Grupos
    • Arquivos
    • Imagens
    • Videos
  • Mercado
    • Ludostore
    • Marketplace
    • Leilões
    • Todos os Anúncios
    • Quero Vender
    • Smart Trails
    • Últimos Cadastros

Minha Conta

Avatar

0
  • Usuário
  • Perfil
  • Coleção
  • Partidas
  • Partidas Pendentes
  • Badges
  • Chamados
  • Grupos
  • Canais
  • Edições
  • Seguindo
  • Meeps
  • Saldo Meeps
  • Atividades Meeps
Ver tudo
  • {{notificacao.dt_notificacao|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{mensagem.assunto}} ({{mensagem.resumo}})
    {{mensagem.usuario}} - {{mensagem.dt_mensagem|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{config.descricao}}
  • Como Comprador
  • Meu Mercado
  • Minhas Compras
  • Avaliações Pendentes
  • Reembolsos
  • Endereços
  • Como Vendedor
  • Minhas Vendas
  • Meus Anúncios
  • Meus Leilões
  • Pergunta não Respondidas
  • Aguardando Envio
  • Meu Saldo
Fale conosco Ajuda Sair da conta
  • Menu
  • Jogos
    • Lançamentos Nacionais
    • Ranking
    • Prêmio Ludopedia
    • Cadastrar um jogo
    • Pesquisa
    • Pesquisa Avançada
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
  • Canais
    • Últimas Postagens
    • Últimas Postagens - Inscritos
    • Canais
    • Canais - Inscritos
    • Meus Canais
  • Fórum
    • Fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Tópicos que sigo
    • Últimas 24 Horas
    • Tópicos Não Lidos
    • Tópicos Favoritos
    • Criar um Tópico
  • Listas
    • Listas Recentes
    • Listas Não Lidas
    • Minhas Listas
    • Listas Favoritas
    • Criar uma Lista
  • Mercado
    • Ludostore
    • Meu Mercado
    • Anúncios
    • Leilões
    • Trocas
    • Criar um anúncio
    • Criar um Leilão
  • Vídeos
    • Todos os Vídeos
    • Análise
    • Customização
    • Entrevista
    • Evento
    • Jogatina
    • Regras
    • Unboxing
    • Subir um vídeo
  • Multimídia
    • Arquivos
    • Imagens
    • Subir Arquivo
    • Subir Imagens
  • Podcasts
    • Todos Podcasts
    • Últimos episódios
  • Grupos
    • Pesquisar um Grupo
    • Meus Grupos
    • Criar um Grupo
  • Partidas
    • Minhas Partidas
    • Cadastrar uma Partida
  • Sobre
    • Fale Conosco
  1. Fórum
  2. Análises
  3. Guerra do Anel (Segunda Ediç...
  4. Uma tradução para a todos decepcionar?

Uma tradução para a todos decepcionar?

Guerra do Anel (Segunda Edição)
  • Bruno Marchena
    408 mensagens MD
    avatar
    Bruno Marchena21/11/24 13:32
    Bruno Marchena » 21/11/24 13:32

    Eu acho muita frescura uma empresa não enviar meras 4 cartas corrigidas para cada comprador que pagou para ela mais de mil reais num jogo.

    6
  • Mus4shi
    16 mensagens MD
    avatar
    Mus4shi28/11/24 15:03
    Mus4shi » 28/11/24 15:03

    Bom pessoal, depois de algumas tentativas frustradas de contato com a Devir, consegui a resposta sobre mais essa cagada de tradução feita em Guerra do anel. Segue a resposta:

    "Olá Marcelo, boa tarde.


    A tradução de Guerra do Anel 2ª edição foi refeita e o padrão definido foi o de manter alguns termos da obra de Tolkien como no original em inglês. Termos como “Passolargo”, “Valfenda” e até “Bolseiro” são elementos de uma propriedade intelectual específica e não podem ser utilizados sem autorização. Apurando os comentários que recebemos, verificamos que dois termos escaparam à revisão. O primeiro é “Condado/Shire”, em que o correto seria usar “Shire”, conforme o padrão adotado para termos similares; no entanto, em uma carta o termo "Condado" foi utilizado. O outro é o “Reino da Floresta”, que foi traduzido em outro ponto como “Reino do Bosque”. Embora uma revisão extensiva tenha sido realizada, esses dois termos passaram sem alteração. No entanto, isso não impacta a jogabilidade nem a experiência deste título premiado. Se identificarmos qualquer problema que afete a jogabilidade, publicaremos uma errata em nosso site.
     
    Obrigado pelo contato."

    É o famoso "Passou pela revisão fazer o q ne? Bom jogo" Um jogo de mais de 1k com erros primarios desses é inadmissivel. Ja encaminhei o meu para DEVOLUÇÃO. Esperei muito por esse jogo, peguei no primeiro dia de pre venda mas NÃO VOU pagar tanto dinheiro em um produto feito com tanto relaxo. Aos amigos recomendo que façam o mesmo. Enquanto todos não tomarem uma atitude drastica contra esse tipo de pratica, jogos incriveis vão continuar vindo cada vez piores.


    Abraço!

    3
  • gtaouil
    73 mensagens MD
    avatar
    gtaouil28/11/24 15:46
    gtaouil » 28/11/24 15:46

    Mus4shi::Bom pessoal, depois de algumas tentativas frustradas de contato com a Devir, consegui a resposta sobre mais essa cagada de tradução feita em Guerra do anel. Segue a resposta:

    "Olá Marcelo, boa tarde.


    A tradução de Guerra do Anel 2ª edição foi refeita e o padrão definido foi o de manter alguns termos da obra de Tolkien como no original em inglês. Termos como “Passolargo”, “Valfenda” e até “Bolseiro” são elementos de uma propriedade intelectual específica e não podem ser utilizados sem autorização. Apurando os comentários que recebemos, verificamos que dois termos escaparam à revisão. O primeiro é “Condado/Shire”, em que o correto seria usar “Shire”, conforme o padrão adotado para termos similares; no entanto, em uma carta o termo "Condado" foi utilizado. O outro é o “Reino da Floresta”, que foi traduzido em outro ponto como “Reino do Bosque”. Embora uma revisão extensiva tenha sido realizada, esses dois termos passaram sem alteração. No entanto, isso não impacta a jogabilidade nem a experiência deste título premiado. Se identificarmos qualquer problema que afete a jogabilidade, publicaremos uma errata em nosso site.
     
    Obrigado pelo contato."

    É o famoso "Passou pela revisão fazer o q ne? Bom jogo" Um jogo de mais de 1k com erros primarios desses é inadmissivel. Ja encaminhei o meu para DEVOLUÇÃO. Esperei muito por esse jogo, peguei no primeiro dia de pre venda mas NÃO VOU pagar tanto dinheiro em um produto feito com tanto relaxo. Aos amigos recomendo que façam o mesmo. Enquanto todos não tomarem uma atitude drastica contra esse tipo de pratica, jogos incriveis vão continuar vindo cada vez piores.


    Abraço!




    Resposta sincera e verdadeira da editora. Não é o que você quer ouvir mas a vida é assim mesmo. Bora jogar e não perder tempo com isso.

    1
  • Mus4shi
    16 mensagens MD
    avatar
    Mus4shi28/11/24 16:55
    Mus4shi » 28/11/24 16:55

    É exatamente esse o ponto. Não pagar caro por um produto porco é o MINIMO que devemos fazer como consumidores. Espero sinceramente q possamos ser mais criteriosos e menos passadores de pano para essas empresas incompetentes. 

    Abraço!

    3
  • Thiago vilela
    151 mensagens MD
    avatar
    Thiago vilela27/12/24 20:55
    Thiago vilela » 27/12/24 20:55

    Só avisando que estou com a nova tradução do senhor dos anéis pela harper Collins e a tradução para o português é:
    O condado 
    Valfenda
    Monte da perdição (não montanha)

    Como podemos ver, a Harper Collins que detém os direitos autorais, não inventou moda nenhuma, com exceção das palavras (Orques, gobelins) então não entendo o porquê de não ter traduzido como a Harper Collins traduziu, e manter em inglês e não em português como o monte da perdição.

    Não entendi muito bem essa conversa de direitos autorais, mesmo que fosse verdade, acabaram traduzindo  "O condado" nas cartas, então deveriam pagar uma multa mesmo assim. 

    Se alguém puder explicar melhor o que seriam essas palavras "patenteadas" que estão na nova tradução dos livros mas não puderam ir para os tabuleiros por favor explique, caso contrário vai parecer que só deram uma desculpa esfarrapada contando com a ignorância da gente.

    3
  • Thiago vilela
    151 mensagens MD
    avatar
    Thiago vilela12/02/25 09:17
    Thiago vilela » 12/02/25 09:17

    iuribuscacio::
    RafaVDLange::Nem por isso, era só manter Shire em todos os lugares que já estava ok...

    Caro RafaVDLange

    Mas não é, rapaz!?!? Eu sei que a Tolkien Estate é rigorosa com tradução, mas eles são ingleses camarada e não essa bagunça aqui do patropi, que eu amo e me orgulha, mas temos que reconhecer que é um furdunço só. Eu duvido que a Tolkien Estate diga assim, "olha editora brasileira tal, para esse jogo você usa Condado, mas para aquele lá você usa Shire, e seja o que Deus quiser". 

    Portanto, o melhor seria deixar os nomes próprios do jeito que estão, porque eu duvido muito que alguém que se proponha a pagar R$ 1.000,00 em um board game ambientado no universo de Tolkien, não saiba que locais são Rivendell, Shire ou Mount of Doom. Do mesmo modo, não consigo imaginar que alguém que ao menos tenha visto os filmes não saiba quais personagens usam o sobrenome Baggins.

    Nos anos 80, ainda dava para confundir alguma coisa, quando só havia aquela edição portuguesa de 1966, que eu li e tenho até hoje em excelente estado. Isso porque a edição brasileira de 1974 da Artenova era inacreditavelmente ruim. Mas hoje em dia, depois de tanto filme, de tanto videogame, de tanto BG, e de tanto tudo, eu acho muito difícil alguém ainda se confundir. Por isso acho que não tem justificativa errar tanto na tradução. Isso sem falar que não faz sentido em um lugar estar em português e no outro lugar estar em inglês, ou com o nome trocado, como se vê ocorrer nas edições nacionais de certos jogos.

    Lamentável, muito lamentável.

    Um forte abraço e boas jogatinas!

    Iuri Buscácio

    P.S. Só para matar a saudade de quem lia "pequeno almoço" nos anos 80 n ediç!ao portuguesa da Europa-América (1966), e não entendia direito, porque a primeira versão nacional da Artenova (1974), tinha uma tradução que era um show de horrores, porque trocava nome, misturava a história com o Hobbit, e ainda dividiu em seis volumes a trilogia original. Realmente essa edição nacional era de fazer até mesmo os tradutores da Devir terem vergonha alheia, e se indignarem com as "faces rubras de pudor"! (eita português castiço, hein Iuri!!!!) 
     
     
       https://ludopedia-posts.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/e7bf9_87i81s.jpg

    Edição Europa-América de 1966

    https://ludopedia-posts.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/e3af8_87i81s.jpg

    Edição Artenova de 1974

    Essa coleção deve valer uma pequena fortuna hoje em dia.  Inveja boa aqui. Abraços.

    1
  • iuribuscacio
    3315 mensagens MD
    avatar
    iuribuscacio12/02/25 11:27
    iuribuscacio » 12/02/25 11:27

    Thiago vilela::
    iuribuscacio::
    RafaVDLange::Nem por isso, era só manter Shire em todos os lugares que já estava ok...

    Caro RafaVDLange

    Mas não é, rapaz!?!? Eu sei que a Tolkien Estate é rigorosa com tradução, mas eles são ingleses camarada e não essa bagunça aqui do patropi, que eu amo e me orgulha, mas temos que reconhecer que é um furdunço só. Eu duvido que a Tolkien Estate diga assim, "olha editora brasileira tal, para esse jogo você usa Condado, mas para aquele lá você usa Shire, e seja o que Deus quiser". 

    Portanto, o melhor seria deixar os nomes próprios do jeito que estão, porque eu duvido muito que alguém que se proponha a pagar R$ 1.000,00 em um board game ambientado no universo de Tolkien, não saiba que locais são Rivendell, Shire ou Mount of Doom. Do mesmo modo, não consigo imaginar que alguém que ao menos tenha visto os filmes não saiba quais personagens usam o sobrenome Baggins.

    Nos anos 80, ainda dava para confundir alguma coisa, quando só havia aquela edição portuguesa de 1966, que eu li e tenho até hoje em excelente estado. Isso porque a edição brasileira de 1974 da Artenova era inacreditavelmente ruim. Mas hoje em dia, depois de tanto filme, de tanto videogame, de tanto BG, e de tanto tudo, eu acho muito difícil alguém ainda se confundir. Por isso acho que não tem justificativa errar tanto na tradução. Isso sem falar que não faz sentido em um lugar estar em português e no outro lugar estar em inglês, ou com o nome trocado, como se vê ocorrer nas edições nacionais de certos jogos.

    Lamentável, muito lamentável.

    Um forte abraço e boas jogatinas!

    Iuri Buscácio

    P.S. Só para matar a saudade de quem lia "pequeno almoço" nos anos 80 n ediç!ao portuguesa da Europa-América (1966), e não entendia direito, porque a primeira versão nacional da Artenova (1974), tinha uma tradução que era um show de horrores, porque trocava nome, misturava a história com o Hobbit, e ainda dividiu em seis volumes a trilogia original. Realmente essa edição nacional era de fazer até mesmo os tradutores da Devir terem vergonha alheia, e se indignarem com as "faces rubras de pudor"! (eita português castiço, hein Iuri!!!!) 
     
     
       https://ludopedia-posts.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/e7bf9_87i81s.jpg

    Edição Europa-América de 1966

    https://ludopedia-posts.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/e3af8_87i81s.jpg

    Edição Artenova de 1974

    Essa coleção deve valer uma pequena fortuna hoje em dia.  Inveja boa aqui. Abraços.

    Caro Thiago vilela

    Besteira isso meu camarada, daqui a pouco esses livros completarão "só" cinquenta anos que estão comigo, ou seja, considerando o valor sentimental, nada que alguns milhões de reais, por exemplar, não pague!!!! :D

    Um forte abraço e boas jogatinas!

    Iuri Buscácio  

    1
Responder
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7(current)
Guerra do Anel (Segunda Edição) - Uma tradução para a todos decepcionar?
  • Logo Ludopedia
  • LUDOPEDIA
  • Ludopedia
  • Quem Somos
  • Fale Conosco
  • Apoiador
  • Mídia Kit
  • API
  • LudoStore
  • Acesso a Loja
  • Leilões
  • Meeps - Cashback
  • Quero Vender
  • Ajuda
  • Políticas
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Devolução e Reembolso
  • Redes Sociais
  • Mee - Mascote da Ludopedia
LUDOPEDIA COMERCIO LTDA - ME | CNPJ: 29.334.854/0001-96 | R Dr Rubens Gomes Bueno, 395 - São Paulo/SP | contato@ludopedia.com.br

Este site utiliza cookies, conforme explicado em nossa Política de Privacidade. Ao continuar navegando, você concorda com as condições.