LucasTTMelo::Esse lance de tradução de nome de cidade n é preto no branco. No caso de Águas Profundas cabe perfeitamente, o nome da cidade é descritivo dela, a tradução cabe bem demais pra isso.
Exatamente! rs
Acho que o pessoal fica se doendo porque, com a tradução, a sonoridade do nome fica meio ridícula. Mas deixa eu contar uma novidade para vocês:
O nome é ridículo em inglês também!
Eu, se fosse CEO da Mosaico, teria tacado um "Senhores do Poção" ou melhor ainda, "Os Senhores do Grotão".
Ficaria bem mais da hora rsrsrs