Logo Ludopedia
Novidades
  • Informações
  • Ludonews
  • Lançamentos
  • O que vem por ai
  • Em Breve
  • Anúncios
  • Financiamento Coletivo
Jogos
  • Pesquisa
  • Todos os Jogos
  • Editoras
  • Domínios
  • Categorias
  • Temas
  • Mecânicas
  • Ranking
  • Board Games
  • RPG
  • +Rankings
  • Por Dentro
  • Ludozine
  • Análises
  • Dúvida de Regras
  • Aprenda a Jogar
  • Jogatinas
  • Ludopedia
  • Prêmio Ludopedia
  • Censo Ludopedia
  • Colaborar
  • Cadastro de Jogo
Comunidade
  • Fórum
  • Todos os fóruns
  • Tópicos Recentes
  • Últimas 24 horas
  • Listas
  • Todas as listas
  • Listas Mais Vistas
  • Mídias
  • Canais
  • Podcasts
  • Conteúdo
  • Grupos
  • Arquivos
  • Imagens
  • Videos
Mercado
  • Ludostore
  • Marketplace
  • Leilões
  • Todos os Anúncios
  • Quero Vender
  • Smart Trails
  • Todas as Categorias
  • Lançamentos
Jogos ({{totalJogos}}) Mercado ({{totalAnuncios}}) Tópicos ({{totalTopicos}}) Usuários ({{totalUsuarios}}) Canais ({{totalCanais}}) Listas ({{totalListas}})
Nenhum Jogo Encontrado
  • {{jogo.nm_jogo}} ({{jogo.ano_publicacao}}) {{jogo.nm_distribuidora}} {{jogo.qt_jogadores_str}} {{jogo.tempo_jogo}}
Nenhum Anúncio Encontrado
  • {{anuncio.nm_item}} {{anuncio.qtde}} anúncios A partir de {{anuncio.vl_venda|formataValor}}
Nenhum Tópico Encontrado
  • {{topico.titulo}} Por {{topico.usuario}} {{topico.nm_jogo}}
Nenhuma Lista Encontrada
  • {{lista.nm_lista}} Por {{lista.usuario}} {{lista.qt_itens|plural('item', 'itens')}}
Nenhum Usuário Encontrado
  • {{usuario.usuario}} Membro desde {{usuario.dt_cadastro|mesAnoExtenso}}
Nenhum Canal Encontrado
  • {{canal.nm_canal}} {{canal.qt_postagens|plural('postagem','postagens')}} Última {{canal.dt_ultima_postagem|dataHoraHuman}}
Ver todos os resultados ({{totalJogos}}) Ver todos os resultados ({{totalAnuncios}}) Ver todos os resultados ({{totalTopicos}}) Ver todos os resultados ({{totalUsuarios}}) Ver todos os resultados ({{totalCanais}}) Ver todos os resultados ({{totalListas}})
Entrar Cadastre-se

Acesse sua conta

Crie sua Conta
Ou acesse com as redes sociais

Crie sua conta

Ou utilize suas redes sociais

Menu de Navegação

  • Novidades
    • Informações
    • Ludonews
    • Lançamentos
    • O que vêm por aí
    • Em Breve
    • Anúncios
    • Financiamento Coletivo
  • Jogos
    • Pesquisa
    • Todos os Jogos
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
    • Ranking
    • Board Games
    • RPG
    • +Rankings
    • Por Dentro
    • Ludozine
    • Análises
    • Dúvida de Regras
    • Aprenda a Jogar
    • Jogatinas
    • Ludopedia
    • Prêmio Ludopedia
    • Censo Ludopedia
    • Colaborar
    • Cadastro de Jogo
  • Comunidade
    • Fórum
    • Todos os fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Últimas 24 horas
    • Listas
    • Todas as listas
    • Listas Mais Vistas
    • Mídias
    • Canais
    • Podcasts
    • Conteúdo
    • Grupos
    • Arquivos
    • Imagens
    • Videos
  • Mercado
    • Ludostore
    • Marketplace
    • Leilões
    • Todos os Anúncios
    • Quero Vender
    • Smart Trails
    • Todas as Categorias
    • Últimos Lançamentos

Minha Conta

Avatar

0
  • Usuário
  • Perfil
  • Coleção
  • Partidas
  • Partidas Pendentes
  • Badges
  • Chamados
  • Grupos
  • Canais
  • Edições
  • Seguindo
  • Meeps
  • Saldo Meeps
  • Atividades Meeps
Ver tudo
  • {{notificacao.dt_notificacao|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{mensagem.assunto}} ({{mensagem.resumo}})
    {{mensagem.usuario}} - {{mensagem.dt_mensagem|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{config.descricao}}
  • Como Comprador
  • Meu Mercado
  • Minhas Compras
  • Avaliações Pendentes
  • Reembolsos
  • Endereços
  • Como Vendedor
  • Minhas Vendas
  • Meus Anúncios
  • Meus Leilões
  • Pergunta não Respondidas
  • Aguardando Envio
  • Meu Saldo
Fale conosco Ajuda Sair da conta
  • Menu
  • Jogos
    • Lançamentos Nacionais
    • Ranking
    • Prêmio Ludopedia
    • Cadastrar um jogo
    • Pesquisa
    • Pesquisa Avançada
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
  • Canais
    • Últimas Postagens
    • Últimas Postagens - Inscritos
    • Canais
    • Canais - Inscritos
    • Meus Canais
  • Fórum
    • Fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Tópicos que sigo
    • Últimas 24 Horas
    • Tópicos Não Lidos
    • Tópicos Favoritos
    • Criar um Tópico
  • Listas
    • Listas Recentes
    • Listas Não Lidas
    • Minhas Listas
    • Listas Favoritas
    • Criar uma Lista
  • Mercado
    • Ludostore
    • Meu Mercado
    • Anúncios
    • Leilões
    • Trocas
    • Criar um anúncio
    • Criar um Leilão
  • Vídeos
    • Todos os Vídeos
    • Análise
    • Customização
    • Entrevista
    • Evento
    • Jogatina
    • Regras
    • Unboxing
    • Subir um vídeo
  • Multimídia
    • Arquivos
    • Imagens
    • Subir Arquivo
    • Subir Imagens
  • Podcasts
    • Todos Podcasts
    • Últimos episódios
  • Grupos
    • Pesquisar um Grupo
    • Meus Grupos
    • Criar um Grupo
  • Partidas
    • Minhas Partidas
    • Cadastrar uma Partida
  • Sobre
    • Fale Conosco
  1. Fórum
  2. Geral
  3. Destemidos: Normandia
  4. Setup Terceiro Cenário -- Erro no Manual?

Setup Terceiro Cenário -- Erro no Manual?

Destemidos: Normandia
  • diegorocha88
    86 mensagens MD
    avatar
    diegorocha8822/06/22 16:44
    diegorocha88 » 22/06/22 16:44

    danielsantos60::Foi falado antes do lançamento que seria utilizado os termos utilizados pelo exercito brasileiro durante a Segunda Guerra na traduação. Até achei interessante esse cuidado. Mas claro que não vai satisfazer todo mundo.

    Por que usar os termos se não tem BR no jogo? Por que não usar os termos usuais, como atirador de elite e batedor? Tosco demais.

    0
  • william_assis
    302 mensagens MD
    avatar
    william_assis22/06/22 19:39
    william_assis » 22/06/22 19:39

    Paulo_Segundo::
    william_assis::
    Renan Dúnadan::Valeu. Passou batido na Leitura.

    Como vocês fariam a tradução de "machine gunners"? 

    O termo mais usado é simplesmente atirador. Os que portam apenas fuzis são chamados de soldados ou outra denominação de acordo com a função. Existe um municiador, por exemplo, que é responsável por reabastecer a munição do atirador.

    Os portadores de fuzil são os fuzileiros

    Não necessariamente. Dentro de um Grupo de Combate praticamente todos usam fuzil e recebem denominações variadas. Na Marinha, por exemplo, temos Volteador, Municiador e CB Comandante de Esquadra de Tiro que portam fuzil.

    0
  • Paulo_Segundo
    821 mensagens MD
    avatar
    Paulo_Segundo22/06/22 21:33
    Paulo_Segundo » 22/06/22 21:33

    norDicoBR::Vamos deixar aqui o contato do excelente estúdio de tradução: MC Zanini @ Zombie Dodo Studio

    Putz, ta explicado...
    Eu até tava interessado, mas nao compro nada que foi traduzido por essa mulher. Dá pra imaginar o pq né?

    0
  • norDicoBR
    714 mensagens MD
    avatar
    norDicoBR23/06/22 09:28
    norDicoBR » 23/06/22 09:28

    Paulo_Segundo::
    norDicoBR::Vamos deixar aqui o contato do excelente estúdio de tradução: MC Zanini @ Zombie Dodo Studio

    Putz, ta explicado...
    Eu até tava interessado, mas nao compro nada que foi traduzido por essa mulher. Dá pra imaginar o pq né?

    O que me admira é a Editora contratar alguém que já fez tanta bobagem e foi alvo de críticas pela forma como tratou o assunto.
    A resposta da comunidade deveria ser: Não compro!

    1
  • Akiramiyake
    558 mensagens MD
    avatar
    Akiramiyake24/06/22 09:28
    Akiramiyake » 24/06/22 09:28

    diegorocha88::
    danielsantos60::Foi falado antes do lançamento que seria utilizado os termos utilizados pelo exercito brasileiro durante a Segunda Guerra na traduação. Até achei interessante esse cuidado. Mas claro que não vai satisfazer todo mundo.

    Por que usar os termos se não tem BR no jogo? Por que não usar os termos usuais, como atirador de elite e batedor? Tosco demais.

    Nessa linha de raciocínio, usamos os termos em alemão no baralho adversário?

    4
  • HashtagTuts
    7 mensagens MD
    avatar
    HashtagTuts24/06/22 09:30
    HashtagTuts » 24/06/22 09:30

    Paulo_Segundo::
    norDicoBR::Vamos deixar aqui o contato do excelente estúdio de tradução: MC Zanini @ Zombie Dodo Studio

    Putz, ta explicado...
    Eu até tava interessado, mas nao compro nada que foi traduzido por essa mulher. Dá pra imaginar o pq né?

    Cara, eu não te conheço e não faz diferença conhecer ou não, mas fiquei com um incômodo bastante grande com seu comentário. A MC Zanini tem mais de duas décadas dedicadas a traduzir texto de tudo quanto é tipo, desde entretenimento até técnicos. Só com a Devir (!!) foram quase 7 anos.

    Entendo você não gostar e até não concordar com a forma como foi feita a tradução, mas 1) ela foi contratada pelo mérito, experiência e entregas que já fez ao longo dos anos (não faltou competência, embora você dê a entender na tua fala que o trabalho é ruim) e 2) certamente a proposta de traduzir desta forma não foi da cabeça dela, meramente. Muito provavelmente o processo de tradução envolveu gente ligada ao jogo antes, durante e depois. 

    De novo, gosto a gente não discute, mas penso que você deu bola fora e foi rude no ataque à profissional. Não há nada de errado na forma como os termos foram escolhidos.

    9
  • Paulo_Segundo
    821 mensagens MD
    avatar
    Paulo_Segundo24/06/22 14:59
    Paulo_Segundo » 24/06/22 14:59

    HashtagTuts::
    Paulo_Segundo::
    norDicoBR::Vamos deixar aqui o contato do excelente estúdio de tradução: MC Zanini @ Zombie Dodo Studio

    Putz, ta explicado...
    Eu até tava interessado, mas nao compro nada que foi traduzido por essa mulher. Dá pra imaginar o pq né?

    Cara, eu não te conheço e não faz diferença conhecer ou não, mas fiquei com um incômodo bastante grande com seu comentário. A MC Zanini tem mais de duas décadas dedicadas a traduzir texto de tudo quanto é tipo, desde entretenimento até técnicos. Só com a Devir (!!) foram quase 7 anos.

    Entendo você não gostar e até não concordar com a forma como foi feita a tradução, mas 1) ela foi contratada pelo mérito, experiência e entregas que já fez ao longo dos anos (não faltou competência, embora você dê a entender na tua fala que o trabalho é ruim) e 2) certamente a proposta de traduzir desta forma não foi da cabeça dela, meramente. Muito provavelmente o processo de tradução envolveu gente ligada ao jogo antes, durante e depois. 

    De novo, gosto a gente não discute, mas penso que você deu bola fora e foi rude no ataque à profissional. Não há nada de errado na forma como os termos foram escolhidos.

    Naocompro nada traduzido por ela desde o módulo básico do RPG O Mundo das Trevas, da White Wolf (justamente pela Devir), com a tradução cheia de problemas que ela fez.
    Eu não fui rude, apenas externei a minha posição de que nao compro mais nada em q ela ponha a mão, o que é um direiro meu como consumidor.

    3
  • diegorocha88
    86 mensagens MD
    avatar
    diegorocha8826/06/22 13:21
    diegorocha88 » 26/06/22 13:21

    Akiramiyake::
    diegorocha88::
    danielsantos60::Foi falado antes do lançamento que seria utilizado os termos utilizados pelo exercito brasileiro durante a Segunda Guerra na traduação. Até achei interessante esse cuidado. Mas claro que não vai satisfazer todo mundo.

    Por que usar os termos se não tem BR no jogo? Por que não usar os termos usuais, como atirador de elite e batedor? Tosco demais.

    Nessa linha de raciocínio, usamos os termos em alemão no baralho adversário?

    Nem vou me dar ao trabalho de responder essa pergunta.

    0
  • HashtagTuts
    7 mensagens MD
    avatar
    HashtagTuts26/06/22 14:56
    HashtagTuts » 26/06/22 14:56

    Paulo_Segundo::
    HashtagTuts::
    Paulo_Segundo::
    norDicoBR::Vamos deixar aqui o contato do excelente estúdio de tradução: MC Zanini @ Zombie Dodo Studio

    Putz, ta explicado...
    Eu até tava interessado, mas nao compro nada que foi traduzido por essa mulher. Dá pra imaginar o pq né?

    Cara, eu não te conheço e não faz diferença conhecer ou não, mas fiquei com um incômodo bastante grande com seu comentário. A MC Zanini tem mais de duas décadas dedicadas a traduzir texto de tudo quanto é tipo, desde entretenimento até técnicos. Só com a Devir (!!) foram quase 7 anos.

    Entendo você não gostar e até não concordar com a forma como foi feita a tradução, mas 1) ela foi contratada pelo mérito, experiência e entregas que já fez ao longo dos anos (não faltou competência, embora você dê a entender na tua fala que o trabalho é ruim) e 2) certamente a proposta de traduzir desta forma não foi da cabeça dela, meramente. Muito provavelmente o processo de tradução envolveu gente ligada ao jogo antes, durante e depois. 

    De novo, gosto a gente não discute, mas penso que você deu bola fora e foi rude no ataque à profissional. Não há nada de errado na forma como os termos foram escolhidos.

    Naocompro nada traduzido por ela desde o módulo básico do RPG O Mundo das Trevas, da White Wolf (justamente pela Devir), com a tradução cheia de problemas que ela fez.
    Eu não fui rude, apenas externei a minha posição de que nao compro mais nada em q ela ponha a mão, o que é um direiro meu como consumidor.

    Sem crise, meu caro. Não te critiquei como consumidor e nem desrespeitei teu direito, e ainda falei duas vezes sobre respeitar questão de gosto. Só comentei que, da forma como você expôs, parece muito mais uma crítica a ela como profissional do que ao seu gosto, e aí sim é rude visto que ela tem gabarito e reconhecimento suficiente como profissional pra fazer o que é contratada pra fazer

    0
  • Paulo_Segundo
    821 mensagens MD
    avatar
    Paulo_Segundo26/06/22 21:02
    Paulo_Segundo » 26/06/22 21:02

    HashtagTuts::
    Paulo_Segundo::
    HashtagTuts::
    Paulo_Segundo::
    norDicoBR::Vamos deixar aqui o contato do excelente estúdio de tradução: MC Zanini @ Zombie Dodo Studio

    Putz, ta explicado...
    Eu até tava interessado, mas nao compro nada que foi traduzido por essa mulher. Dá pra imaginar o pq né?

    Cara, eu não te conheço e não faz diferença conhecer ou não, mas fiquei com um incômodo bastante grande com seu comentário. A MC Zanini tem mais de duas décadas dedicadas a traduzir texto de tudo quanto é tipo, desde entretenimento até técnicos. Só com a Devir (!!) foram quase 7 anos.

    Entendo você não gostar e até não concordar com a forma como foi feita a tradução, mas 1) ela foi contratada pelo mérito, experiência e entregas que já fez ao longo dos anos (não faltou competência, embora você dê a entender na tua fala que o trabalho é ruim) e 2) certamente a proposta de traduzir desta forma não foi da cabeça dela, meramente. Muito provavelmente o processo de tradução envolveu gente ligada ao jogo antes, durante e depois. 

    De novo, gosto a gente não discute, mas penso que você deu bola fora e foi rude no ataque à profissional. Não há nada de errado na forma como os termos foram escolhidos.

    Naocompro nada traduzido por ela desde o módulo básico do RPG O Mundo das Trevas, da White Wolf (justamente pela Devir), com a tradução cheia de problemas que ela fez.
    Eu não fui rude, apenas externei a minha posição de que nao compro mais nada em q ela ponha a mão, o que é um direiro meu como consumidor.

    Sem crise, meu caro. Não te critiquei como consumidor e nem desrespeitei teu direito, e ainda falei duas vezes sobre respeitar questão de gosto. Só comentei que, da forma como você expôs, parece muito mais uma crítica a ela como profissional do que ao seu gosto, e aí sim é rude visto que ela tem gabarito e reconhecimento suficiente como profissional pra fazer o que é contratada pra fazer

    Todas as traduções de RPGs e de Board Games feitas por ela tem problemas... sempre com termos cheio de controvérsias. Veja o Mundo das Trevas, o Tainted Grail e agora esse Destemidos. Ai vai de cada empresa contratar uma profissional com tamanho reconhecimento no currículo.

    0
Responder
  • 1
  • 2(current)
  • 3
Destemidos: Normandia - Setup Terceiro Cenário -- Erro no Manual?
  • Logo Ludopedia
  • LUDOPEDIA
  • Ludopedia
  • Quem Somos
  • Fale Conosco
  • Apoiador
  • Mídia Kit
  • API
  • LudoStore
  • Acesso a Loja
  • Leilões
  • Meeps - Cashback
  • Quero Vender
  • Ajuda
  • Políticas
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Devolução e Reembolso
  • Redes Sociais
  • Mee - Mascote da Ludopedia
LUDOPEDIA COMERCIO LTDA - ME | CNPJ: 29.334.854/0001-96 | R Dr Rubens Gomes Bueno, 395 - São Paulo/SP | contato@ludopedia.com.br

Este site utiliza cookies, conforme explicado em nossa Política de Privacidade. Ao continuar navegando, você concorda com as condições.