Logo Ludopedia
Novidades
  • Informações
  • Ludonews
  • Lançamentos
  • O que vem por ai
  • Em Breve
  • Anúncios
  • Financiamento Coletivo
Jogos
  • Pesquisa
  • Todos os Jogos
  • Editoras
  • Domínios
  • Categorias
  • Temas
  • Mecânicas
  • Ranking
  • Board Games
  • RPG
  • +Rankings
  • Por Dentro
  • Ludozine
  • Análises
  • Dúvida de Regras
  • Aprenda a Jogar
  • Jogatinas
  • Ludopedia
  • Prêmio Ludopedia
  • Censo Ludopedia
  • Colaborar
  • Cadastro de Jogo
Comunidade
  • Fórum
  • Todos os fóruns
  • Tópicos Recentes
  • Últimas 24 horas
  • Listas
  • Todas as listas
  • Listas Mais Vistas
  • Mídias
  • Canais
  • Podcasts
  • Conteúdo
  • Grupos
  • Arquivos
  • Imagens
  • Videos
Mercado
  • Ludostore
  • Marketplace
  • Leilões
  • Todos os Anúncios
  • Quero Vender
  • Smart Trails
  • Todas as Categorias
  • Lançamentos
Jogos ({{totalJogos}}) Mercado ({{totalAnuncios}}) Tópicos ({{totalTopicos}}) Usuários ({{totalUsuarios}}) Canais ({{totalCanais}}) Listas ({{totalListas}})
Nenhum Jogo Encontrado
  • {{jogo.nm_jogo}} ({{jogo.ano_publicacao}}) {{jogo.nm_distribuidora}} {{jogo.qt_jogadores_str}} {{jogo.tempo_jogo}}
Nenhum Anúncio Encontrado
  • {{anuncio.nm_item}} {{anuncio.qtde}} anúncios A partir de {{anuncio.vl_venda|formataValor}}
Nenhum Tópico Encontrado
  • {{topico.titulo}} Por {{topico.usuario}} {{topico.nm_jogo}}
Nenhuma Lista Encontrada
  • {{lista.nm_lista}} Por {{lista.usuario}} {{lista.qt_itens|plural('item', 'itens')}}
Nenhum Usuário Encontrado
  • {{usuario.usuario}} Membro desde {{usuario.dt_cadastro|mesAnoExtenso}}
Nenhum Canal Encontrado
  • {{canal.nm_canal}} {{canal.qt_postagens|plural('postagem','postagens')}} Última {{canal.dt_ultima_postagem|dataHoraHuman}}
Ver todos os resultados ({{totalJogos}}) Ver todos os resultados ({{totalAnuncios}}) Ver todos os resultados ({{totalTopicos}}) Ver todos os resultados ({{totalUsuarios}}) Ver todos os resultados ({{totalCanais}}) Ver todos os resultados ({{totalListas}})
Entrar Cadastre-se

Acesse sua conta

Crie sua Conta
Ou acesse com as redes sociais

Crie sua conta

Ou utilize suas redes sociais

Menu de Navegação

  • Novidades
    • Informações
    • Ludonews
    • Lançamentos
    • O que vêm por aí
    • Em Breve
    • Anúncios
    • Financiamento Coletivo
  • Jogos
    • Pesquisa
    • Todos os Jogos
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
    • Ranking
    • Board Games
    • RPG
    • +Rankings
    • Por Dentro
    • Ludozine
    • Análises
    • Dúvida de Regras
    • Aprenda a Jogar
    • Jogatinas
    • Ludopedia
    • Prêmio Ludopedia
    • Censo Ludopedia
    • Colaborar
    • Cadastro de Jogo
  • Comunidade
    • Fórum
    • Todos os fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Últimas 24 horas
    • Listas
    • Todas as listas
    • Listas Mais Vistas
    • Mídias
    • Canais
    • Podcasts
    • Conteúdo
    • Grupos
    • Arquivos
    • Imagens
    • Videos
  • Mercado
    • Ludostore
    • Marketplace
    • Leilões
    • Todos os Anúncios
    • Quero Vender
    • Smart Trails
    • Todas as Categorias
    • Últimos Lançamentos

Minha Conta

Avatar

0
  • Usuário
  • Perfil
  • Coleção
  • Partidas
  • Partidas Pendentes
  • Badges
  • Chamados
  • Grupos
  • Canais
  • Edições
  • Seguindo
  • Meeps
  • Saldo Meeps
  • Atividades Meeps
Ver tudo
  • {{notificacao.dt_notificacao|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{mensagem.assunto}} ({{mensagem.resumo}})
    {{mensagem.usuario}} - {{mensagem.dt_mensagem|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{config.descricao}}
  • Como Comprador
  • Meu Mercado
  • Minhas Compras
  • Avaliações Pendentes
  • Reembolsos
  • Endereços
  • Como Vendedor
  • Minhas Vendas
  • Meus Anúncios
  • Meus Leilões
  • Pergunta não Respondidas
  • Aguardando Envio
  • Meu Saldo
Fale conosco Ajuda Sair da conta
  • Menu
  • Jogos
    • Lançamentos Nacionais
    • Ranking
    • Prêmio Ludopedia
    • Cadastrar um jogo
    • Pesquisa
    • Pesquisa Avançada
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
  • Canais
    • Últimas Postagens
    • Últimas Postagens - Inscritos
    • Canais
    • Canais - Inscritos
    • Meus Canais
  • Fórum
    • Fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Tópicos que sigo
    • Últimas 24 Horas
    • Tópicos Não Lidos
    • Tópicos Favoritos
    • Criar um Tópico
  • Listas
    • Listas Recentes
    • Listas Não Lidas
    • Minhas Listas
    • Listas Favoritas
    • Criar uma Lista
  • Mercado
    • Ludostore
    • Meu Mercado
    • Anúncios
    • Leilões
    • Trocas
    • Criar um anúncio
    • Criar um Leilão
  • Vídeos
    • Todos os Vídeos
    • Análise
    • Customização
    • Entrevista
    • Evento
    • Jogatina
    • Regras
    • Unboxing
    • Subir um vídeo
  • Multimídia
    • Arquivos
    • Imagens
    • Subir Arquivo
    • Subir Imagens
  • Podcasts
    • Todos Podcasts
    • Últimos episódios
  • Grupos
    • Pesquisar um Grupo
    • Meus Grupos
    • Criar um Grupo
  • Partidas
    • Minhas Partidas
    • Cadastrar uma Partida
  • Sobre
    • Fale Conosco
  1. Fórum
  2. Análises
  3. Everdell
  4. Editoras Deveriam Temer o Consumidor, e Não o Contrário...

Editoras Deveriam Temer o Consumidor, e Não o Contrário...

Everdell
  • iuribuscacio
    3107 mensagens MD
    avatar
    iuribuscacio30/12/21 00:37
    iuribuscacio » 30/12/21 00:37

    Kmzzy::Nada que um Juizado Civel não resolva.

    Caro Kmzzy

    Seria ótimo se fosse assim, mas infelizmente não é. O máximo que se conseguiria nesse caso seria reaver de volta o dinheiro pago pelo jogo, devidamente corrigido, que não resolveria em nada o problema de falte de revisão, e de controle de qualidade por parte das editoras.

    O que realmente adiantaria alguma coisa, seria uma mudança de postura e de atitude por parte do público consumidor de board games. Não precisa nem ir muito longe, no sentido de esperar que as pessoas parassem de comprar os jogos das editoras que erram e não consertam. Nós ainda estamos muito distantes desse nível de conscientização. Bastaria apenas que as pessoas parassem de comprar os jogos na pré-venda, que só isso já causaria um verdadeiro alvoroço não só na Galápagos, mas em todas as outras editoras. Eu acredito realmente, que só a mera ameaça das pessoas só começarem a comprar os jogos, depois de ter certeza de que eles foram lançados sem falhas, já seria suficiente para as editoras passarem a ter mais capricho nas produções.

    Lamentavelmente não é assim que o brasileiro de um modo geral age, especialmente o consumidor de board games padrão, que com certeza já garantiu a sua cópia do World of Warcraft: Wrath of the Lich King, na pré-venda (nunca mais se viu um jogo esgotar tão rápido como o Gloomhaven, mas vai que acontece isso justamente com esse jogo que eu quero, não é mesmo?!?!).

    O que eu sei é que se as pessoas continuam a fazer sempre as mesmas coisas, e a tomarem sempre as mesmas atitudes, eles fatal mente obtém sempre os mesmo resultados. Por isso, já está mais do que na hora, de que nós, compradores de board games, que somos quem coloca dinheiro nessa bagaça mudarmos de atitude para que o cenário atual mude de alguma forma, porque se tem uma coisa certa hoje em dia é que cada vez menos gente está satisfeita com a forma como as coisas andam no mercando nacional de board games. 

    Por fim, cabe a cada um, se perguntar se pessoalmente acha que está tudo legal, e que é melhor não fazer nada e simplesmente aceitar as coisas do jeito que elas são hoje, ou se vale a pena mudar de atitude e de postura, para que com isso a situação mude para uma situação que se não for mais favorável, que pelo menos não seja tão injusta, com quem paga a conta. Eu por exemplo já não compro mais nada em pré-venda, e aliás com esse preços de ultimamente já tenho comprado muito pouco e prefiro esperar um ano ou dois quando os jogos de hoje terão perdido o hype, e serão vendidos bem mais baratos, desde que não se esgote a tiragem, porque aí realmente fica muito mais caro, mas é um risco que eu prefiro correr, do que alimentar essa escalda de preços tresloucada. Além disso, como todos podem ver, eu também insisto bastante aqui no Ludopedia, escrevendo textões, para ver se consigo despertar a maior quantidade de pessoas que eu puder para uma nova consciência e uma nova maneira de pensar. 

    E vocês vão fazer o quê?

    Um forte abraço e boas jogatinas.

    Iuri Buscácio

    P.S. Seja você a mudança que quer ver no mundo. Mahatma Gandhi     

    1
  • carlosrocca
    519 mensagens MD
    avatar
    carlosrocca30/12/21 01:03
    carlosrocca » 30/12/21 01:03

    Oi Iuri, tenho a impressão de que já tivemos essa conversa em outro tópico anteriormente.

    A solução que a Galápagos encontrou para Everdell não me preocupa em nada. Eles disseram que vão imprimir, anunciaram as expansões para o primeiro semestre de 2022 e já soltaram spoiler de que estão conferindo as samples. Dá para ver que o baralho de reposição está perto de ficar pronto.

    https://ludopedia-posts.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/703c7_xzgyp4.jpg

    Não é questão de passar pano, obviamente não gostei da demora para chegarem as cartas, mas pelo menos eles se comprometeram a entregar uma solução - não vou dizer que satisfatória, porque esse conceito é bem subjetivo, mas é uma solução.

    O que me preocupa é a seguinte parte do texto:

    É importante lembrar que essa é uma resolução especial e nem toda errata necessariamente possui reimpressão, mas garantimos que teremos sempre uma solução oficial rápida para disponibilizar aos clientes aqui e/ou na área de Downloads da página do produto.


    Aí a minha questão é se você viu a quantidade de erratas que tem nessa central de report (basicamente um muro da vergonha). E a grande maioria delas, a solução é:
    Para garantir o bom andamento do jogo, a errata fica disponível a partir de agora neste link (ou na página do produto em nosso site oficial). As alterações mencionadas nela serão incorporadas em reimpressões futuras.

    Como eu disse, não me preocupo com Everdell, a solução vai chegar em algum momento. Mas e em relação aos próximos jogos? Qual a confiança que eu posso ter em comprar um jogo envolvendo cartas com textos, sendo que eles tratam reposição como um caso de exceção ao invés de tratar isso como regra para quem recebeu um produto defeituoso? A parte preocupante é o futuro que eles estão prometendo para o mercado de jogos de tabuleiro, e não o que eles já se comprometeram em corrigir.

    1
  • educroiss
    413 mensagens MD
    avatar
    educroiss30/12/21 01:07
    educroiss » 30/12/21 01:07

    Até hoje estou aguardando a reimpressão com as correções das cartas e manual do Nemesis....

    4
  • BuddyFox
    235 mensagens MD
    avatar
    BuddyFox30/12/21 01:49
    BuddyFox » 30/12/21 01:49

    O mais surreal é o tom da mensagem da Galápagos que passa arrogância e esse tom de "vamos fazer este favor mas não é sempre viu". Tem um outro detalhe na mensagem deles: simplesmente passaram a régua por contra própria com o "não haverá atualização deste tópico até fev/22"e se alguém notasse outro erro já era, perdeu o bonde.

    No meu caso, depois de abrir 3 Azuis mofados, um no Natal e dois na loja quando fui trocar, resolvi usar o crédito em outro jogo e risquei todos os jogos da Galápagos da minha wishlist. Simples assim, no mínimo 3 Azuis e mais uns 8 jogos ela deixou de vender. 

    Pelo menos o Azul eu vou repor trazendo de fora porque ocupará uma lacuna legal na minha coleção.

    Estou feliz? Não. Vai resolver? Provavelmente não, mas cada jogo que saiu tem um substituto na wishlist e pra mim já deu as cagadas da Galápagos. Sei que a atitude é exceção mas se isso acontecer mais talvez ela perceba e precise melhorar.

    5
  • iuribuscacio
    3107 mensagens MD
    avatar
    iuribuscacio30/12/21 02:44
    iuribuscacio » 30/12/21 02:44

    BuddyFox::O mais surreal é o tom da mensagem da Galápagos que passa arrogância e esse tom de "vamos fazer este favor mas não é sempre viu". Tem um outro detalhe na mensagem deles: simplesmente passaram a régua por contra própria com o "não haverá atualização deste tópico até fev/22"e se alguém notasse outro erro já era, perdeu o bonde.

    educroiss:: Até hoje estou aguardando a reimpressão com as correções das cartas e manual do Nemesis....


    carlosrocca::
    Como eu disse, não me preocupo com Everdell, a solução vai chegar em algum momento. Mas e em relação aos próximos jogos? Qual a confiança que eu posso ter em comprar um jogo envolvendo cartas com textos, sendo que eles tratam reposição como um caso de exceção ao invés de tratar isso como regra para quem recebeu um produto defeituoso? A parte preocupante é o futuro que eles estão prometendo para o mercado de jogos de tabuleiro, e não o que eles já se comprometeram em corrigir.


    Caros Buddyfox, educroiss e carlosrocca

    Primeiramente, me perdoe carlosrocca se eu não citei o sue nome, no tópico, mas como eu eu não sabia se você me autorizaria e citar, ou não, então preferi não fazê-lo.

    Quanto ao que vocês disseram, o ponto é exatamente esse. Será ótimo se chegar em fevereiro e a Galápagos reimprimir todas as cartas erradas do Everdell e enviar para quem comprou o jogo. Mas o cerne da questão não é apenas isso, porque o problema é a maneira como esse processo está sendo administrado. A Galápagos não está agindo como deveria, ou seja, como uma empresa que produziu um jogo defeituoso e que agora está concertando o seu erro. Muito pelo contrário, conforme vocês bem apontaram, o que se vê na postura da empresa é uma total arrogância, como se ela estivesse fazendo um favor, a quem compra os produtos dela, de corrigir o que ela própria errou e errou feio, muito feio. Claro que erros acontecem, mas é muito difícil imaginar que uma empresa do tamanho da Galápagos não tenha um setor ou mesmo um programa empresarial de controle de qualidade, ou até mesmo um profissional pago justamente para evitar que esse tipo de erro primário aconteça. Não precisa ir muito longe, nesse setor de board games, já se tornou até comum, o board game chegar na loja um dia e no dia seguinte, as pessoas começarem a apontar os erros das cartas. Se uma pessoa comum que nem é paga para isso, consegue detectar esses erros quase que imediatamente, como é que o pessoal da revisão e controle de qualidade da Galápagos, não consegue fazer isso antes de mandar a prova para a gráfica? 

    Eu me lembro em uma live, na qual o Jack Explicador foi questionado pelo verdadeiro desastre que foi a produção nacional do Western Legends da Conclave. Para quem não lembra, nesse jogo, a tradução do tabuleiro foi feita com base na primeira tiragem do jogo, e os componentes forma traduzidos baseados na tiragem revisada, que era incompatível com a primeira tiragem. Ficou um "samba do crioulo doido", com os símbolos do tabuleiro trocados com os das cartas, entre outros erros grotescos, do tipo na carta era para dizer alho, mas na versão da Conclave vinha escrito bugalhos. Um primor de qualidade. Uma pena porque o jogo parece ser muito legal, mas a versão da conclave não tem a menor condição. Aliás nem se tocou mais nesse assunto, então eu nem sei se isso foi consertado ou não. De todo modo, nessa live, eu Jack Explicador, disse na maior sinceridade que a revisão nas editoras de board game ainda é feito na base da camaradagem, ou seja, como um quebra-galho, da forma mais amadora possível. O que a editora faz é pegar alguém do marketing, por exemplo, que conheça o jogo e seja fluente em inglês, e bota o sujeito para fazer a revisão do material de prova, antes de mandar para a gráfica imprimir, e isso nos momentos em que esse sujeito esteja de bobeira, com pouco trabalho. Outra coisa que o Jack Explicador falou que eu me recordo, é que muitas vezes a editora contrata um tradutor, mas não dá tempo mínimo que seja suficiente, para que a pessoa possa fazer um trabalho minimamente decente, porque os prazos são super apertados. Aí fica difícil.

    Assim sendo, a forma como a Galápagos está se portando nesse caso do Everdell, não inspira a menor confiança, pelo menos não para mim. Além disso, esse processo de reposição não demonstra, nem de longe, uma mudança de postura da empresa, que ela própria alardeou em algumas lives, nem uma nova preocupação da editora com a qualidade de seus produtos, e muito menos qualquer tipo de compromisso com seus consumidores. Isso só nos faz ficar convencidos cada vez mais, que possivelmente no caso do Everdell até ocorra um "final feliz", com a reposição do material defeituoso. Mas e o caso do Nemesis, e o caso do Masmorra do Mago Louco (esse último a empresa nem mais comenta, e finge que não houve nada errado com o jogo), como é que fica a história? E no caso dos novos jogos? Só vai ter reposição se houver um furdunço suficientemente grande por parte da comunidade, como aconteceu com o Everdell? Será que alguém acha que isso está certo, no caso de jogos que custam quase R$ 500,00 ou mais até?

    Como eu já disse em outras ocasiões, o caminha da redenção para a Galápagos é muito longo, e cada vez mais, me parece que a empresa não está nem um pouco disposta a trilhar esse caminho. E se a Galápagos se recusa a mudar de atitude, cabe a nós consumidores mudarmos a nossa.

    Um forte abraço e boas jogatinas.

    Iuri Buscácio   

    2
  • patrickbnu
    1784 mensagens MD
    avatar
    patrickbnu30/12/21 04:16
    patrickbnu » 30/12/21 04:16

    iuribuscacio::
    (...)
    Pelo que eu entendi a coisa vai funcionar assim, aquilo que estiver errado e a Galápagos achar que deve reimprimir, ela vai reimprimir e enviar, mas aquilo que estiver errado, mas a Galápagos achar que não precisa imprimir ela não vai imprimir, e quem quiser que baixe a errata na página de download e faça ele mesmo a sua impressão do jeito que conseguir e coloque dentro do sleeve da carta. É isso mesmo gente? Eu entendi direito?
    (...)


    O meu entendimento disso foi: Nesse jogo vamos fazer a reimpressão da errata, mas nem todos os jogos que tem errata teremos uma reimpressão. Esse foi um caso especial e após conversar com o estúdio vamos reimprimir.

    Acredito que nesse jogo fizeram isso porque vão vir expansões, então além de facilitar a logística, vai ajudar a não "queimar o jogo".

    ---

    Mas o seu questionamento/ideia no geral é super válido, esse é um dos poucos casos que talvez teremos uma solução minimamente satisfatória, mas e os tantos outros?

    1
  • Andre79
    82 mensagens MD
    avatar
    Andre7930/12/21 07:48
    Andre79 » 30/12/21 07:48

    No meu caso particular, tive problemas com os seguintes jogos/expansões:
    - Hellboy
    - Pandemic: no Laboratório
    - Pandemic: à Beira do Caos
    - SW Rebellion: Ascensão do Império
    - Tail Feathers

    Esses possuem erros nas cartas e a grande maioria dos jogos com esse problema, segundo a galápagos, será corrigida em edições futuras, mas pra quem comprou até agora é "senta e chora". Sério, galápagos??

    Isso sem contar outros jogos, como Coimbra, Exterminador do Futuro e 7 Wonders Duel, que também possuo e os erros são apenas no manual, mas que, ao meu ver, deveria pelo menos ser disponibilizado um adesivo. Substituir manual, pessoalmente, acho um exagero.

    Por essas e outras é que desisti de comprar jogos da galápagos na primeira tiragem (exceto, óbvio os que não têm dependência de idioma). Reconheço a importância deles pro hobby, bem como o empenho em trazer pro Brasil jogos que a importação seria inviável (pelo menos pra mim). Mas esse pós-venda deles realmente é algo que me incomoda e que me deixa com a pulga atrás da orelha.

    Só pra concluir, em questão de reposição de peças e cartas (faltantes ou com defeitos), não tenho do que reclamar. Às vezes demora um pouco, mas sempre (no meu caso) foi resolvido de forma satisfatória (Até dados de Star Wars Destiny me mandaram). Minha queixa é apenas em relação às soluções dadas nesses problemas de tradução mesmo.


    1
  • carlosrocca
    519 mensagens MD
    avatar
    carlosrocca30/12/21 08:25
    carlosrocca » 30/12/21 08:25

    iuribuscacio::Eu me lembro em uma live, na qual o Jack Explicador foi questionado pelo verdadeiro desastre que foi a produção nacional do Western Legends da Conclave. Para quem não lembra, nesse jogo, a tradução do tabuleiro foi feita com base na primeira tiragem do jogo, e os componentes forma traduzidos baseados na tiragem revisada, que era incompatível com a primeira tiragem. Ficou um "samba do crioulo doido", com os símbolos do tabuleiro trocados com os das cartas, entre outros erros grotescos, do tipo na carta era para dizer alho, mas na versão da Conclave vinha escrito bugalhos. Um primor de qualidade. Uma pena porque o jogo parece ser muito legal, mas a versão da conclave não tem a menor condição. Aliás nem se tocou mais nesse assunto, então eu nem sei se isso foi consertado ou não. De todo modo, nessa live, eu Jack Explicador, disse na maior sinceridade que a revisão nas editoras de board game ainda é feito na base da camaradagem, ou seja, como um quebra-galho, da forma mais amadora possível. O que a editora faz é pegar alguém do marketing, por exemplo, que conheça o jogo e seja fluente em inglês, e bota o sujeito para fazer a revisão do material de prova, antes de mandar para a gráfica imprimir, e isso nos momentos em que esse sujeito esteja de bobeira, com pouco trabalho. Outra coisa que o Jack Explicador falou que eu me recordo, é que muitas vezes a editora contrata um tradutor, mas não dá tempo mínimo que seja suficiente, para que a pessoa possa fazer um trabalho minimamente decente, porque os prazos são super apertados. Aí fica difícil.

    Não assisti essa live, mas pela sua descrição ele parece estar jogando toda a culpa dos problemas de tradução na editora e na revisão, como se o trabalho de tradução tivesse sido impecável. É isso mesmo?

    Sempre que aparecem erros de tradução nos jogos, alguns usuários usam a expressão "esperma de baleia" como sinônimo de tradução ruim. Fui atrás da relação, e a origem é uma carta do jogo A Ilha do Tesouro, onde "Sperm whale", que significa "Cachalote" ganhou esse novo significado. Sabe quem foi o responsável pela tradução?

    As pessoas que tem essa carta em casa tem em quem colocar a culpa, e não é nem na editora nem no revisor.

    EDIT: Claro que a editora e o revisor tem culpa, a editora por contratar uma tradução amadora, e o revisor por deixar passar um "esperma" sem verificar a tradução. Meu ponto é que o maior culpado é quem escreveu "esperma de baleia" achando que estava correto, e ainda tenta justificar alegando que o prazo era muito curto. Se não tem competência, não assume o trabalho.

    https://ludopedia-posts.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/a481f_k0tukj.jpeg



    https://ludopedia-posts.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/52b20_rffbyx.jpeg

    2
  • tpcordeiro
    1670 mensagens MD
    avatar
    tpcordeiro30/12/21 11:07
    tpcordeiro » 30/12/21 11:07

    iuribuscacio::No mais, meu camarada como vão as jogatinas com o seu garoto? Espero que cada vez melhor, e aproveite porque essa fase passa voando.

     
    Eu sei bem disso, já está passando voando... As jogatinas diminuíram, infelizmente, muito trabalho, afazeres e outras distrações para ele (porquinhos da índia q ele ganhou de Natal não colaboram kkkk). Mas ainda jogamos sim, as vezes ele pede, legal a sua lembrança.

    Kmzzy::Nada que um Juizado Civel não resolva.

     
    Doce inocência.

    educroiss::Até hoje estou aguardando a reimpressão com as correções das cartas e manual do Nemesis....

     
    Esse vai sair sim, com certeza. Deu pra perceber q o Nemesis deu uma dor de cabeça muito grande para a Galápagos, provavelmente foi o motivo inclusive praquela live q eles fizeram, principalmente por esse corte aqui.

    BuddyFox::No meu caso, depois de abrir 3 Azuis mofados, um no Natal e dois na loja quando fui trocar, resolvi usar o crédito em outro jogo e risquei todos os jogos da Galápagos da minha wishlist.

     
    Nossa, Azul? Essa era novidade pra mim, mas vi na lista q teve mais gente com esse problema né.

    Andre79::No meu caso particular, tive problemas com os seguintes jogos/expansões:
    - Hellboy
    - Pandemic: no Laboratório
    - Pandemic: à Beira do Caos
    - SW Rebellion: Ascensão do Império
    - Tail Feathers
    Esses possuem erros nas cartas e a grande maioria dos jogos com esse problema, segundo a galápagos, será corrigida em edições futuras, mas pra quem comprou até agora é "senta e chora". Sério, galápagos??

     
    Foi oq falei no post anterior, infelizmente parece q vai ser isso mesmo.

    Andre79::Isso sem contar outros jogos, como Coimbra, Exterminador do Futuro e 7 Wonders Duel, que também possuo e os erros são apenas no manual, mas que, ao meu ver, deveria pelo menos ser disponibilizado um adesivo. Substituir manual, pessoalmente, acho um exagero.

     
    Sim, seria uma solução capenga, mas seria... Mas infelizmente nem isso deve rolar.

    carlosrocca::
    iuribuscacio::Eu me lembro em uma live, na qual o Jack Explicador foi questionado pelo verdadeiro desastre que foi a produção nacional do Western Legends da Conclave. Para quem não lembra, nesse jogo, a tradução do tabuleiro foi feita com base na primeira tiragem do jogo, e os componentes forma traduzidos baseados na tiragem revisada, que era incompatível com a primeira tiragem. Ficou um "samba do crioulo doido", com os símbolos do tabuleiro trocados com os das cartas, entre outros erros grotescos, do tipo na carta era para dizer alho, mas na versão da Conclave vinha escrito bugalhos. Um primor de qualidade. Uma pena porque o jogo parece ser muito legal, mas a versão da conclave não tem a menor condição. Aliás nem se tocou mais nesse assunto, então eu nem sei se isso foi consertado ou não. De todo modo, nessa live, eu Jack Explicador, disse na maior sinceridade que a revisão nas editoras de board game ainda é feito na base da camaradagem, ou seja, como um quebra-galho, da forma mais amadora possível. O que a editora faz é pegar alguém do marketing, por exemplo, que conheça o jogo e seja fluente em inglês, e bota o sujeito para fazer a revisão do material de prova, antes de mandar para a gráfica imprimir, e isso nos momentos em que esse sujeito esteja de bobeira, com pouco trabalho. Outra coisa que o Jack Explicador falou que eu me recordo, é que muitas vezes a editora contrata um tradutor, mas não dá tempo mínimo que seja suficiente, para que a pessoa possa fazer um trabalho minimamente decente, porque os prazos são super apertados. Aí fica difícil.

    Não assisti essa live, mas pela sua descrição ele parece estar jogando toda a culpa dos problemas de tradução na editora e na revisão, como se o trabalho de tradução tivesse sido impecável. É isso mesmo?

    Sempre que aparecem erros de tradução nos jogos, alguns usuários usam a expressão "esperma de baleia" como sinônimo de tradução ruim. Fui atrás da relação, e a origem é uma carta do jogo A Ilha do Tesouro, onde "Sperm whale", que significa "Cachalote" ganhou esse novo significado. Sabe quem foi o responsável pela tradução?

     
    Tem um corte dessa parte da live aqui (q aliás, achei a postura do Jack no mínimo "infeliz", até fiz um comentário no video). Mas ele diz q não sabe o responsável, apenas diz q não foi ele.
    E não, a tradução não foi impecável, teve (muitos) outros problemas.

    carlosrocca::EDIT: Claro que a editora e o revisor tem culpa, a editora por contratar uma tradução amadora, e o revisor por deixar passar um "esperma" sem verificar a tradução. Meu ponto é que o maior culpado é quem escreveu "esperma de baleia" achando que estava correto, e ainda tenta justificar alegando que o prazo era muito curto. Se não tem competência, não assume o trabalho.

     
    Já deu pra perceber pelo q já escrevi q não quero passar pano em ninguém, mas nesse caso discordo um pouco de vc. O fato é q simplesmente "não assume o trabalho" não é bem assim q funciona. Todo mundo tem contas pra pagar. O cara não vai recusar um trabalho pq o prazo é menor do q ele precisa, ele apenas vai tentar fazer o melhor no tempo q dá. E pior ainda, não sei se foi o caso, mas as vezes o tradutor nem é freelancer, ele trabalha pra editora, então ele não teria a opção de recusar... Quem nunca teve um prazo curto no trabalho para fazer algo, q acabou ficando "meia boca", q atire a primeira pedra...
    O problema tem sido a reincidência da Galápagos (se bem q, é importante salientar para não haver confusão, o esperma de baleia não foi a Galápagos). Os tradutores deveriam se posicionar mais em avisar à editoria q o prazo está curto, e a editora então tem o dever de organizar melhor seu planejamento para dar o tempo justo.
    Mas tenho esperança q as coisas lá estão começando a melhorar nesse sentido. Vamos acompanhando.

    3
  • carlosrocca
    519 mensagens MD
    avatar
    carlosrocca30/12/21 11:26
    carlosrocca » 30/12/21 11:26

    tpcordeiro::Tem um corte dessa parte da live aqui (q aliás, achei a postura do Jack no mínimo "infeliz", até fiz um comentário no video). Mas ele diz q não sabe o responsável, apenas diz q não foi ele.
    E não, a tradução não foi impecável, teve (muitos) outros problemas.

    Entendi, mas aí é muita sacanagem da editora colocar um nome só como responsável pela tradução em um jogo que acabou sendo fonte de vários problemas. Aí a culpa realmente não é só dele.
     
    tpcordeiro::Já deu pra perceber pelo q já escrevi q não quero passar pano em ninguém, mas nesse caso discordo um pouco de vc. O fato é q simplesmente "não assume o trabalho" não é bem assim q funciona. Todo mundo tem contas pra pagar. O cara não vai recusar um trabalho pq o prazo é menor do q ele precisa, ele apenas vai tentar fazer o melhor no tempo q dá. E pior ainda, não sei se foi o caso, mas as vezes o tradutor nem é freelancer, ele trabalha pra editora, então ele não teria a opção de recusar... Quem nunca teve um prazo curto no trabalho para fazer algo, q acabou ficando "meia boca", q atire a primeira pedra...
    O problema tem sido a reincidência da Galápagos (se bem q, é importante salientar para não haver confusão, o esperma de baleia não foi a Galápagos). Os tradutores deveriam se posicionar mais em avisar à editoria q o prazo está curto, e a editora então tem o dever de organizar melhor seu planejamento para dar o tempo justo.
    Mas tenho esperança q as coisas lá estão começando a melhorar nesse sentido. Vamos acompanhando.

    Pois então, realmente, às vezes a ideia que a gente tem de como o mercado funciona nesse sentido é totalmente errada, e talvez esse seja o meu caso. O lado bom é que esse tipo de discussão dificilmente passa sem que a gente aprenda alguma coisa.

    1
Responder
  • 1
  • 2(current)
  • 3
Everdell - Editoras Deveriam Temer o Consumidor, e Não o Contrário...
  • Logo Ludopedia
  • LUDOPEDIA
  • Ludopedia
  • Quem Somos
  • Fale Conosco
  • Apoiador
  • Mídia Kit
  • API
  • LudoStore
  • Acesso a Loja
  • Leilões
  • Meeps - Cashback
  • Quero Vender
  • Ajuda
  • Políticas
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Devolução e Reembolso
  • Redes Sociais
  • Mee - Mascote da Ludopedia
LUDOPEDIA COMERCIO LTDA - ME | CNPJ: 29.334.854/0001-96 | R Dr Rubens Gomes Bueno, 395 - São Paulo/SP | contato@ludopedia.com.br

Este site utiliza cookies, conforme explicado em nossa Política de Privacidade. Ao continuar navegando, você concorda com as condições.