WatanabeBR::Não sei se o amigo está usando, mas um bom tempo atrás eu fiz a tradução desse manual. Na época de uma forma bem caseira mesmo.... sempre pensei em dar uma atualizada, mas aí uma nova edição foi lançada, o tempo foi passando, etc etc:
É um jogão que mantenho até hoje, na minha coleção é o único nesse estilo que resistiu ao tempo.
Desejo ótimas partidas!!
Fala Daniel Portuga, agradeço sua ajuda. Uso seus matérias traduzidos sim, até peguei recentemente o Dunwich Horror e vi que você traduziu o Manual.
Estou revisando a tradução sua que foi feita no formato A4 para o formato original do Manual pra depois fazer a impressão. Agradeço sua ajuda, eu vi depois continuando a tradução que você perde dinheiro quando for preso.
Obrigado pela resposta pq na primeira vez que joguei todos descartaram o dinheiro em cima da palavra TODOS OS RECURSOS e nesse caso ficou bem mais difícil o jogo.
Quando terminar a revisão eu mando aqui na Ludopedia dando crédito ao seu trabalho incrível que ajuda nós com dificuldade no idioma.
Abraços.
Olá, fique totalmente à vontade para editar, melhorar, corrigir......
Arkham foi uma das primeiras traduções, ainda muito pouco familiarizado com termos usuais nesse tipo de jogo. Vale ressaltar que por pouco tempo convivi com os "ameriboards" e acabei me voltando pesadamente para os euros.
Sempre gostei de ter as regras do meus jogos em português, mas a parte de diagramação nunca foi meu forte.
Eu melhorei bastante durante os anos, sobretudo usando programas que permitem a edição direto do PDF, que facilitam e agilizam bastante o trabalho.
Em vários momentos, eram outros colegas (alguns do grupo Traduvaders que foi criado também um bom tempo atrás) que trabalhavam na diagramação e mesmo na tradução/revisão.
Inclusive foi o Bruno (usuário aqui da Ludopedia) que diagramou não só as regras, mas cartas, fichas, peças de várias expansões da linha Arkham. Se não me engano chegamos a fazer 5 ou 6 expansões das 8 existentes.
Eu cheguei a ter todas as expansões do Arkham, mas aos poucos fui vendendo e fiquei apenas com uma dela (The Lurker at the Threshold)
Hoje, a tradução ainda é importante, mas é comum a pessoa traduzir e algum tempo depois o jogo ser lançado e ter sua tradução oficial por alguma editora. E é claro que, ao mesmo tempo, sempre haverá muitos jogos que não serão lançados aqui e ficam mais bonitos em português.
Mas é isso aí..... agradeço pelas palavras
Boas partidas!
Abraço