Logo Ludopedia
Novidades
  • Informações
  • Ludonews
  • Lançamentos
  • O que vem por ai
  • Em Breve
  • Anúncios
  • Financiamento Coletivo
Jogos
  • Pesquisa
  • Todos os Jogos
  • Editoras
  • Domínios
  • Categorias
  • Temas
  • Mecânicas
  • Ranking
  • Board Games
  • RPG
  • +Rankings
  • Por Dentro
  • Ludozine
  • Análises
  • Dúvida de Regras
  • Aprenda a Jogar
  • Jogatinas
  • Ludopedia
  • Prêmio Ludopedia
  • Censo Ludopedia
  • Colaborar
  • Cadastro de Jogo
Comunidade
  • Fórum
  • Todos os fóruns
  • Tópicos Recentes
  • Últimas 24 horas
  • Listas
  • Todas as listas
  • Listas Mais Vistas
  • Mídias
  • Canais
  • Podcasts
  • Conteúdo
  • Grupos
  • Arquivos
  • Imagens
  • Videos
Mercado
  • Ludostore
  • Marketplace
  • Leilões
  • Todos os Anúncios
  • Quero Vender
  • Smart Trails
  • Todas as Categorias
  • Lançamentos
Jogos ({{totalJogos}}) Mercado ({{totalAnuncios}}) Tópicos ({{totalTopicos}}) Usuários ({{totalUsuarios}}) Canais ({{totalCanais}}) Listas ({{totalListas}})
Nenhum Jogo Encontrado
  • {{jogo.nm_jogo}} ({{jogo.ano_publicacao}}) {{jogo.nm_distribuidora}} {{jogo.qt_jogadores_str}} {{jogo.tempo_jogo}}
Nenhum Anúncio Encontrado
  • {{anuncio.nm_item}} {{anuncio.qtde}} anúncios A partir de {{anuncio.vl_venda|formataValor}}
Nenhum Tópico Encontrado
  • {{topico.titulo}} Por {{topico.usuario}} {{topico.nm_jogo}}
Nenhuma Lista Encontrada
  • {{lista.nm_lista}} Por {{lista.usuario}} {{lista.qt_itens|plural('item', 'itens')}}
Nenhum Usuário Encontrado
  • {{usuario.usuario}} Membro desde {{usuario.dt_cadastro|mesAnoExtenso}}
Nenhum Canal Encontrado
  • {{canal.nm_canal}} {{canal.qt_postagens|plural('postagem','postagens')}} Última {{canal.dt_ultima_postagem|dataHoraHuman}}
Ver todos os resultados ({{totalJogos}}) Ver todos os resultados ({{totalAnuncios}}) Ver todos os resultados ({{totalTopicos}}) Ver todos os resultados ({{totalUsuarios}}) Ver todos os resultados ({{totalCanais}}) Ver todos os resultados ({{totalListas}})
Entrar Cadastre-se

Acesse sua conta

Crie sua Conta
Ou acesse com as redes sociais

Crie sua conta

Ou utilize suas redes sociais

Menu de Navegação

  • Novidades
    • Informações
    • Ludonews
    • Lançamentos
    • O que vêm por aí
    • Em Breve
    • Anúncios
    • Financiamento Coletivo
  • Jogos
    • Pesquisa
    • Todos os Jogos
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
    • Ranking
    • Board Games
    • RPG
    • +Rankings
    • Por Dentro
    • Ludozine
    • Análises
    • Dúvida de Regras
    • Aprenda a Jogar
    • Jogatinas
    • Ludopedia
    • Prêmio Ludopedia
    • Censo Ludopedia
    • Colaborar
    • Cadastro de Jogo
  • Comunidade
    • Fórum
    • Todos os fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Últimas 24 horas
    • Listas
    • Todas as listas
    • Listas Mais Vistas
    • Mídias
    • Canais
    • Podcasts
    • Conteúdo
    • Grupos
    • Arquivos
    • Imagens
    • Videos
  • Mercado
    • Ludostore
    • Marketplace
    • Leilões
    • Todos os Anúncios
    • Quero Vender
    • Smart Trails
    • Todas as Categorias
    • Últimos Lançamentos

Minha Conta

Avatar

0
  • Usuário
  • Perfil
  • Coleção
  • Partidas
  • Partidas Pendentes
  • Badges
  • Chamados
  • Grupos
  • Canais
  • Edições
  • Seguindo
  • Meeps
  • Saldo Meeps
  • Atividades Meeps
Ver tudo
  • {{notificacao.dt_notificacao|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{mensagem.assunto}} ({{mensagem.resumo}})
    {{mensagem.usuario}} - {{mensagem.dt_mensagem|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{config.descricao}}
  • Como Comprador
  • Meu Mercado
  • Minhas Compras
  • Avaliações Pendentes
  • Reembolsos
  • Endereços
  • Como Vendedor
  • Minhas Vendas
  • Meus Anúncios
  • Meus Leilões
  • Pergunta não Respondidas
  • Aguardando Envio
  • Meu Saldo
Fale conosco Ajuda Sair da conta
  • Menu
  • Jogos
    • Lançamentos Nacionais
    • Ranking
    • Prêmio Ludopedia
    • Cadastrar um jogo
    • Pesquisa
    • Pesquisa Avançada
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
  • Canais
    • Últimas Postagens
    • Últimas Postagens - Inscritos
    • Canais
    • Canais - Inscritos
    • Meus Canais
  • Fórum
    • Fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Tópicos que sigo
    • Últimas 24 Horas
    • Tópicos Não Lidos
    • Tópicos Favoritos
    • Criar um Tópico
  • Listas
    • Listas Recentes
    • Listas Não Lidas
    • Minhas Listas
    • Listas Favoritas
    • Criar uma Lista
  • Mercado
    • Ludostore
    • Meu Mercado
    • Anúncios
    • Leilões
    • Trocas
    • Criar um anúncio
    • Criar um Leilão
  • Vídeos
    • Todos os Vídeos
    • Análise
    • Customização
    • Entrevista
    • Evento
    • Jogatina
    • Regras
    • Unboxing
    • Subir um vídeo
  • Multimídia
    • Arquivos
    • Imagens
    • Subir Arquivo
    • Subir Imagens
  • Podcasts
    • Todos Podcasts
    • Últimos episódios
  • Grupos
    • Pesquisar um Grupo
    • Meus Grupos
    • Criar um Grupo
  • Partidas
    • Minhas Partidas
    • Cadastrar uma Partida
  • Sobre
    • Fale Conosco
  1. Fórum
  2. Traduções
  3. Erros de Tradução - Jogos Nacionais

Erros de Tradução - Jogos Nacionais

  • patrickbnu
    1871 mensagens MD
    avatar
    patrickbnu15/09/20 11:25
    patrickbnu » 15/09/20 11:25

    gersonlobo::Kanban - Driver's Edition

    O manual original já é super confuso e também tem erros, no nacional ele é quase injogável. Esse é o caso de um (excelente) jogo extremamente prejudicado pelo manual.
     
    Nota geral: O manual original geralmente usa o termo “hour” – hora (de trabalho, no caso) – pra designar as ações do jogo e o termo “shift” pra designar os turnos. "Shift" no contexto do jogo GERALMENTE se refere aos turnos dos jogadores. Num contexto fabril/empresarial, "shift" quer dizer turno ou expediente de trabalho, o que faz todo sentido já que somos trabalhadores de uma fábrica.


    Assim, no Kanban, quando você seleciona uma estação (um lugarzinho pro meeple) que te permite 3 horas de trabalho (3 ações), o manual original se refere a isso como um 3-hour shift (turno de 3 horas). Essa sutileza foi perdida na tradução.


    Nâo bastasse isso, o manual original também usa erroneamente "Shift" como sinônimo de ação às vezes. Isso gerou uma confusão enorme e levou o pessoal do manual nacional por vezes a traduzir “Shift” como “ação” ao invés de “turno” quando devia ser "turno" mesmo, causando erros graves.


    Nota geral 2: O manual em português usa o termo "ações extras". Eu recomendo nas minhas sugestões o termo "horas-extra" e "banco de horas" para o espaço do tabuleiro onde você registra elas, pq faz mais sentido tematicamente e facilita a compreensão no meu entender.


    Vou listando os erros na medida em que eu conseguir pq meu tempo é escasso e vai demorar um pouco pra revisar o manual todo.
     
    1.      Erro grave - p. 6

    a.       Onde se lê “posicione seu Meeple de Certificação em um dos 4 locais no espaço 0 [...] e então receba os benefícios impressos naquele local.”
    b.       O correto é “receba o benefício impresso naquele local” (“receive the benefit printed on that spot.”)


    2.       Sugestão para melhor compreensão – p. 6
    a.       Onde se lê “Para todas as Fases de Seleção de Departamento posteriores, a ordem em que nós escolhemos nossas estações de trabalho é da esquerda para a direita no próprio grupo da estação de trabalho.”,
    b.       Mudar para “[...] a ordem em que nós escolhemos nossas estações de trabalho é da esquerda para a direita na própria linha de estações de trabalho.” (“is left-to-right in the “Workstation Alley” itself”).


    3.       Erro médio - P. 6
    a.       Onde se lê “A maioria das tarefas podem ser completadas em um simples turno de 3 ações; no entanto, algumas precisam de várias Ações para completar.”
    b.       O correto seria “A maioria das tarefas pode ser completada num simples turno de 3 horas (ou ações); entretanto, algumas demandam vários turnos para completar.”


    4.       Erro médio – p. 6 (nota de rodapé)
    a.       Onde se lê “Em logística, lembre-se [...]”
    b.       O correto seria “No departamento de logística, lembre-se [...]”


    5.       Erro grave – p. 7 (quadro da Nice Sandra)
    a.       Onde se lê “Para vocês novatos que não se lembram quantas Ações extras vocês têm durante o dia, eu providenciei três fichas para utilizar como marcadores substitutos até que você possa usar estas Ações extras no seu Turno de Ações.”
    b.       O correto seria “Pra vocês novatos que não se lembram quantas ações extras vocês guardaram durante o dia de trabalho, eu providenciei três tiles/fichas para pra funcionarem como marcadores até que vocês possam adicionar as horas ao banco de horas”
    c.       Explicação: Tudo que você ganha durante um “dia” (turno) no Kanban, vc só pode guardar no fim desse “dia”. Então pra que jogadores novos não esqueçam que ganharam horas extras, é recomendável pegar esses marcadores de reloginho pra que eles lembrem de marcar no banco de horas no final do “dia”.


    6.       Sugestão para melhor compreensão – p. 7 – quadro da reciclagem
    a.       Onde se lê “Em cada espaço só pode conter apenas 1 Peça do tipo correspondente.”
    b.       Aqui a tradução mantém o sentido original, mas sugeriria “Apenas uma peça do tipo (cor) correspondente pode estar no mesmo espaço.”


    7.       Sugestão para melhor compreensão – p. 7 – recursos humanos
    a.       Onde se lê “A mesma pessoa poderia reivindicar uma Cadeira de ambos os objetivos no mesmo dia!”
    b.       Aqui a tradução também mantém o sentido original, mas sugeriria “A mesma pessoa pode reivindicar uma cadeira de dois objetivos no mesmo dia.”


    8.       Sugestão para melhor compreensão – p. 7 – “Ações Extras”
    a.       Mudar para “Banco de Horas” ou “Banco de Horas-extra”, pq faz mais sentido tematicamente e facilita a compreensão do que o mecanismo realmente faz.


    9.       Erro grave – p. 7 – quadro das ações extras
    a.       Onde se lê “Você pode usar as fichas de Banco de Ações para se lembrar de pegá-las no fim do seu turno; quando seu turno terminar, adicione as ações extras no seu Banco de Ações e devolva as fichas para a reserva”
    b.       O correto seria “Você pode usar os marcadores de hora extra para lembrar-se de guardar suas horas-extras ao fim do seu turno; quando seu turno terminar, adicione as horas-extras ao seu banco de horas e retorne os tiles/marcadores para o suprimento geral.”



    Sugiro pros fãs do jogos um projeto de um manual "fan-made", começando um novo manual do zero para facilitar compreensão. Eu faria até sozinho se tivesse mais tempo pq acho que Kanban merece.

    Oi Gerson, não quer criar um tópico na página do Kanban para discussões sobre o assunto? Vi que alguns casos são erros e outros sugestões de melhoria. A ideia da lista é mostrar os erros apenas, porém para ser junto seria legal linkar um tópico mostrando os outros pontos que você citou aí, até para futuras discussões.

    Se puder, assim eu coloco realmente o que foram erros e as sugestões na tradução ficam linkadas no tópico
    No aguardo, valeu

    1
  • RenatoW
    313 mensagens MD
    avatar
    RenatoW15/09/20 12:35
    RenatoW » 15/09/20 12:35

    Não conseguindo ver direito os links agora mas pra adiantar (até por que são muitos):

    - Star Wars Rebellion: Erro grave no player boards da Resistência faltando menção que apenas dados vermelhos são reduzidos do Gerador de Escudo;

    - Twilight Imperium 4 - Um monte de coisas desde cartas até manual, incluindo impressão nas fichas de raças de jogador;

    - Tigris & Euphrates - Erro no manual sobre pontuação de monumentos;

    - Gloomhaven - Carta de objetivos de batalha que menciona OU mas deveria ser E (esqueci o nome mas tem no fórum aqui);

    - Race for The Galaxy (1ed) - Primeira edição da Galápagos tem duas cartas Drop Ships que foram traduzidas com nomes diferentes (só pode ter uma cópia de cada);

    - Wingspan - Cartas erradas;

    - Tapestry - Erro grande em uma das facções;

    E certeza que tem mais alguns que nao estou lembrando no momento...

    0
  • tpcordeiro
    1775 mensagens MD
    avatar
    tpcordeiro15/09/20 13:39
    tpcordeiro » 15/09/20 13:39

    Nome do jogo: 7 Wonders Duel
    Tópico/discussão: https://www.ludopedia.com.br/topico/38010/duvida-regra-comercio
    https://www.ludopedia.com.br/topico/19055/duvida-recurso
    Erros encontrados:
    Página 8, último item do Comércio
    Como está:
    "...reduzem em 1 moeda o custo de certos recursos."
    Correto:
    "...reduzem para apenas 1 moeda o custo de certos recursos."

    No Auxílio aos jogadores a mesma regra está correta.

    2
  • leomilani
    41 mensagens MD
    avatar
    leomilani15/09/20 13:45
    leomilani » 15/09/20 13:45

    tpcordeiro::Nome do jogo: 7 Wonders Duel
    Tópico/discussão: https://www.ludopedia.com.br/topico/38010/duvida-regra-comercio
    https://www.ludopedia.com.br/topico/19055/duvida-recurso
    Erros encontrados:
    Página 8, último item do Comércio
    Como está:
    "...reduzem em 1 moeda o custo de certos recursos."
    Correto:
    "...reduzem para apenas 1 moeda o custo de certos recursos."

    No Auxílio aos jogadores a mesma regra está correta.

    nossa, eu tava jogando errado até hj

    1
  • tpcordeiro
    1775 mensagens MD
    avatar
    tpcordeiro16/09/20 04:32
    tpcordeiro » 16/09/20 04:32

    Mais 2 jogos com erros:


    Nome do jogo: Yokohama
    Versão/print: 1.0
    Tópico/discussão: https://www.ludopedia.com.br/jogo/yokohama/anexos/118046
    Erros encontrados:
    Página 19, carta Station
    Como está:
    "você precisa pagar para ele"
    Correto:
    "você não precisa pagar para ele"

    Página 10, em "3) Bônus de Tecnologia"
    O último item "Se não houver assistentes no tabuleiro de gerenciamento, nenhum bônus é recebido." não faz sentido estar alí, esse tabuleiro de gerenciamento não recebe assistentes.

    Além disso, há outros pequenos erros de português menores que não afetam o jogo.


    Nome do jogo: As Viagens de Marco Polo
    Versão/print: 1a. edição (não sei se todos os erros foram corrigidos na 2a. edição)
    Tópico/discussão: https://ludopedia.com.br/topico/7718/erros-do-manual-brasileiro-listagem
    https://www.ludopedia.com.br/topico/25671/erro-no-manual-marcador-de-bonus-de-cidade-nota-especial
    https://www.ludopedia.com.br/jogo/the-voyages-of-marco-polo/anexos/113521
    Erros encontrados:
    Manual
    Página 11: Exemplo da ação viajar, número 2
    Como está:
    "Ele terá que pagar 17 moedas"
    Correto:
    "Ele terá que pagar 12 moedas"
    Página 11: Exemplo das cartas de cidade
    Como está:
    "O jogador amarelo devolve 7 ouros e 7 camelos...".
    Correto:
    "O jogador amarelo devolve 2 ouros e 2 camelos...".

    Suplemento de regras
    Marcador de bônus da cidade - Nota Especial
    Como está:
    "você poderá no início de cada turno, escolher o bônus de uma cidade na qual não possui nenhum posto de troca."
    Correto:
    "você poderá no início de cada rodada, escolher o bônus de uma cidade. Você não precisa ter um posto de troca na cidade da qual você escolher o bônus."

    Player-aid
    Ação pegar 3 moedas
    Como está:
    "Você não joga se outros dados estiverem aqui."
    Correto:
    "Você não paga se outros dados estiverem aqui."


    1
  • tpcordeiro
    1775 mensagens MD
    avatar
    tpcordeiro17/09/20 23:56
    tpcordeiro » 17/09/20 23:56

    Erros nos Exit:


    Nome do jogo: EXIT: O Laboratório Secreto
    Tópico/discussão: https://www.ludopedia.com.br/topico/25669/errata-carta-u
    Erros encontrados:
    Há uma errata referente à carta U, no final desse link
    http://devir.com.br/exit-o-laboratorio-secreto/


    Nome do jogo: EXIT: A Tumba do Faraó
    Tópico/discussão: https://www.ludopedia.com.br/topico/32711/duvida-com-spoiler
    Erros encontrados:
    Infelizmente o livro do jogo pt-br está com vários pequenos erros que atrapalham bastante a solução de alguns dos enigmas. Sugiro fortemente usar o link do livro da versão de Portugal, principalmente as páginas 3, 4 e 10
    http://www.devir.pt/exit-manuais-e-erratas/
    Os mesmos PDFs do livro e errata estão disponíveis tb aqui na Ludopedia
    https://www.ludopedia.com.br/jogo/exit-the-game-the-pharaoh-s-tomb/anexos/134813
    https://www.ludopedia.com.br/jogo/exit-the-game-the-pharaoh-s-tomb/anexos/134814

    1
  • leomilani
    41 mensagens MD
    avatar
    leomilani21/09/20 10:49
    leomilani » 21/09/20 10:49

    Chegou aqui a nova expansão do Arkham Horror... tem erro de tradução idêntico às que constam na errata do original... É muito frustrante...
    Vou tentar listar tudo até o fim da semana.

    1
  • tpcordeiro
    1775 mensagens MD
    avatar
    tpcordeiro22/09/20 15:00
    tpcordeiro » 22/09/20 15:00

    Nome do jogo: Kingdom Builder
    Tópico/discussão: https://www.ludopedia.com.br/topico/33376/errata-regras-em-portugues
    Erros encontrados:
    Como está:
    "Peças de local dão ações extras e os jogadores podem realizar uma ação extra durante o seu turno.
    Cada jogador pode realizar a ação extra antes ou depois de sua ação obrigatória."
    Correto:
    "Peças de local dão ações extras e os jogadores podem realizar cada ação extra uma vez durante o seu turno.
    Um jogador pode realizar cada ação extra antes ou depois da sua ação obrigatória."


    Nome do jogo: Tales from the Loop
    Tópico/discussão: https://www.ludopedia.com.br/topico/42848/que-erro-absurdo
    Erros encontrados:
    Só vendo mesmo...


    Nome do jogo: Gloomhaven
    Erros encontrados:
    Tabuleiro impresso com coordenadas desalinhadas
    https://www.ludopedia.com.br/topico/39366/erro-no-tabuleiro-gloomhaven-galapagos

    Carta de masmorra: Substituir por recolocar
    https://www.ludopedia.com.br/topico/39374/erro-de-traducao-em-carta-de-masmorra-aleatoria

    Erro de uma carta, com possível spoiler:
    https://www.ludopedia.com.br/topico/39117/algum-erro-na-versao-br?id_post=300038#id_post_300038

    2
  • poulsfm
    100 mensagens MD
    avatar
    poulsfm22/09/20 20:35
    poulsfm » 22/09/20 20:35

    Jogo: Twilight Imperium (Fourth Edition)

    Complementando que o Renatow já mencionou, esse link é do compilado de erros do Twilight Imperium 4
    https://www.ludopedia.com.br/topico/29693/-repost-compilado-de-erros-faq-nao-oficial

    1
  • anok
    88 mensagens MD
    avatar
    anok23/09/20 12:25
    anok » 23/09/20 12:25

    Altiplano:

    https://www.ludopedia.com.br/topico/43055/erro-omissao-no-manual-sobre-a-extensao-armazene-10?id_post=323836#id_post_323836

    1
Responder
  • 1
  • 2(current)
  • 3
  • 4
Erros de Tradução - Jogos Nacionais
  • Logo Ludopedia
  • LUDOPEDIA
  • Ludopedia
  • Quem Somos
  • Fale Conosco
  • Apoiador
  • Mídia Kit
  • API
  • LudoStore
  • Acesso a Loja
  • Leilões
  • Meeps - Cashback
  • Quero Vender
  • Ajuda
  • Políticas
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Devolução e Reembolso
  • Redes Sociais
  • Mee - Mascote da Ludopedia
LUDOPEDIA COMERCIO LTDA - ME | CNPJ: 29.334.854/0001-96 | R Dr Rubens Gomes Bueno, 395 - São Paulo/SP | contato@ludopedia.com.br

Este site utiliza cookies, conforme explicado em nossa Política de Privacidade. Ao continuar navegando, você concorda com as condições.