Guz rules::o jogo vai ser vendido aqui em pt-br? Ou só via kickstarter?
E sério, não tem nada demais a tradução disso aí não, galera. Termos técnicos são de boa, por incrível que pareça (basta ver a tradução do google, saiu relativamente boa). Termos místicos, culturais, ligados a lendas ou inventados (de space opera) sim que dão trabalho. Basta ver a tradução do wingspan. Tradução complicada que saiu ótima. ces subestimam demais tradutor, acham que são todos burros.....
Não acho que todos sejam burros, mas subestimo a escolha das editoras por padrão. Agrícola horrível. Algumas discordâncias com o Root (que em geral é uma boa tradução) e por ai vai.

De qualquer forma, concordo com o @
FranciscoArena, já é um jogo de tão micro nicho, que nem sei se vale o custo e risco da tradução. Eu particularmente faço questão que seja em inglês, se for em português, vou comprar no exterior mesmo. Vale uma pesquizinha de mercado ai da nova editora. o.o"