Sobre o pessoal falando das traduções de nomes:
Joguei três partidas com a minha aquisição, que chegou na sexta-feira. Realmente, traduzir o nome dos 170 pássaros poderia ser um baita problema, uma vez que as cartas de observação (são os objetivos individuais, independente dos objetivos de cada rodada) envolvem nomes de localização, cor, parte de corpo - isso pra mencionar *apenas* as que eu vi rodar.
Acredito que a opção por manter o nome em inglês não influencia tanto. Se o jogo fosse inteiro em inglês, creio que diminuiria e muito o alcance de jogadores. Por exemplo, minha namorada e a irmã falam inglês, mas acham cansativo tanta leitura durante o jogo. E visto que toda carta tem um textinho de ação, tem um bocado de leitura.
Uma alternativa seria colocar o nome traduzido abaixo, em letras menores. Mas como disse, nada que atrapalhe a jogabilidade.
Sobre o jogo, é incrível. Como já falaram, a qualidade do material é um ponto de destaque, e a mecânica é bem legal. As partidas terminaram equilibradas (10-15 pontos de diferença entre o primeiro e o último), e o jogo é relativamente breve. Dá pra jogar umas duas partidas em sequência sem muita preocupação.
Baita ponto pra Ludofy!