Logo Ludopedia
Novidades
  • Informações
  • Ludonews
  • Lançamentos
  • O que vem por ai
  • Em Breve
  • Anúncios
  • Financiamento Coletivo
Jogos
  • Pesquisa
  • Todos os Jogos
  • Editoras
  • Domínios
  • Categorias
  • Temas
  • Mecânicas
  • Ranking
  • Board Games
  • RPG
  • +Rankings
  • Por Dentro
  • Ludozine
  • Análises
  • Dúvida de Regras
  • Aprenda a Jogar
  • Jogatinas
  • Ludopedia
  • Prêmio Ludopedia
  • Censo Ludopedia
  • Colaborar
  • Cadastro de Jogo
Comunidade
  • Fórum
  • Todos os fóruns
  • Tópicos Recentes
  • Últimas 24 horas
  • Listas
  • Todas as listas
  • Listas Mais Vistas
  • Mídias
  • Canais
  • Podcasts
  • Conteúdo
  • Grupos
  • Arquivos
  • Imagens
  • Videos
Mercado
  • Ludostore
  • Marketplace
  • Leilões
  • Todos os Anúncios
  • Quero Vender
  • Smart Trails
  • Todas as Categorias
  • Lançamentos
Jogos ({{totalJogos}}) Mercado ({{totalAnuncios}}) Tópicos ({{totalTopicos}}) Usuários ({{totalUsuarios}}) Canais ({{totalCanais}}) Listas ({{totalListas}})
Nenhum Jogo Encontrado
  • {{jogo.nm_jogo}} ({{jogo.ano_publicacao}}) {{jogo.nm_distribuidora}} {{jogo.qt_jogadores_str}} {{jogo.tempo_jogo}}
Nenhum Anúncio Encontrado
  • {{anuncio.nm_item}} {{anuncio.qtde}} anúncios A partir de {{anuncio.vl_venda|formataValor}}
Nenhum Tópico Encontrado
  • {{topico.titulo}} Por {{topico.usuario}} {{topico.nm_jogo}}
Nenhuma Lista Encontrada
  • {{lista.nm_lista}} Por {{lista.usuario}} {{lista.qt_itens|plural('item', 'itens')}}
Nenhum Usuário Encontrado
  • {{usuario.usuario}} Membro desde {{usuario.dt_cadastro|mesAnoExtenso}}
Nenhum Canal Encontrado
  • {{canal.nm_canal}} {{canal.qt_postagens|plural('postagem','postagens')}} Última {{canal.dt_ultima_postagem|dataHoraHuman}}
Ver todos os resultados ({{totalJogos}}) Ver todos os resultados ({{totalAnuncios}}) Ver todos os resultados ({{totalTopicos}}) Ver todos os resultados ({{totalUsuarios}}) Ver todos os resultados ({{totalCanais}}) Ver todos os resultados ({{totalListas}})
Entrar Cadastre-se

Acesse sua conta

Crie sua Conta
Ou acesse com as redes sociais

Crie sua conta

Ou utilize suas redes sociais

Menu de Navegação

  • Novidades
    • Informações
    • Ludonews
    • Lançamentos
    • O que vêm por aí
    • Em Breve
    • Anúncios
    • Financiamento Coletivo
  • Jogos
    • Pesquisa
    • Todos os Jogos
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
    • Ranking
    • Board Games
    • RPG
    • +Rankings
    • Por Dentro
    • Ludozine
    • Análises
    • Dúvida de Regras
    • Aprenda a Jogar
    • Jogatinas
    • Ludopedia
    • Prêmio Ludopedia
    • Censo Ludopedia
    • Colaborar
    • Cadastro de Jogo
  • Comunidade
    • Fórum
    • Todos os fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Últimas 24 horas
    • Listas
    • Todas as listas
    • Listas Mais Vistas
    • Mídias
    • Canais
    • Podcasts
    • Conteúdo
    • Grupos
    • Arquivos
    • Imagens
    • Videos
  • Mercado
    • Ludostore
    • Marketplace
    • Leilões
    • Todos os Anúncios
    • Quero Vender
    • Smart Trails
    • Todas as Categorias
    • Últimos Lançamentos

Minha Conta

Avatar

0
  • Usuário
  • Perfil
  • Coleção
  • Partidas
  • Partidas Pendentes
  • Badges
  • Chamados
  • Grupos
  • Canais
  • Edições
  • Seguindo
  • Meeps
  • Saldo Meeps
  • Atividades Meeps
Ver tudo
  • {{notificacao.dt_notificacao|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{mensagem.assunto}} ({{mensagem.resumo}})
    {{mensagem.usuario}} - {{mensagem.dt_mensagem|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{config.descricao}}
  • Como Comprador
  • Meu Mercado
  • Minhas Compras
  • Avaliações Pendentes
  • Reembolsos
  • Endereços
  • Como Vendedor
  • Minhas Vendas
  • Meus Anúncios
  • Meus Leilões
  • Pergunta não Respondidas
  • Aguardando Envio
  • Meu Saldo
Fale conosco Ajuda Sair da conta
  • Menu
  • Jogos
    • Lançamentos Nacionais
    • Ranking
    • Prêmio Ludopedia
    • Cadastrar um jogo
    • Pesquisa
    • Pesquisa Avançada
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
  • Canais
    • Últimas Postagens
    • Últimas Postagens - Inscritos
    • Canais
    • Canais - Inscritos
    • Meus Canais
  • Fórum
    • Fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Tópicos que sigo
    • Últimas 24 Horas
    • Tópicos Não Lidos
    • Tópicos Favoritos
    • Criar um Tópico
  • Listas
    • Listas Recentes
    • Listas Não Lidas
    • Minhas Listas
    • Listas Favoritas
    • Criar uma Lista
  • Mercado
    • Ludostore
    • Meu Mercado
    • Anúncios
    • Leilões
    • Trocas
    • Criar um anúncio
    • Criar um Leilão
  • Vídeos
    • Todos os Vídeos
    • Análise
    • Customização
    • Entrevista
    • Evento
    • Jogatina
    • Regras
    • Unboxing
    • Subir um vídeo
  • Multimídia
    • Arquivos
    • Imagens
    • Subir Arquivo
    • Subir Imagens
  • Podcasts
    • Todos Podcasts
    • Últimos episódios
  • Grupos
    • Pesquisar um Grupo
    • Meus Grupos
    • Criar um Grupo
  • Partidas
    • Minhas Partidas
    • Cadastrar uma Partida
  • Sobre
    • Fale Conosco
  1. Fórum
  2. Traduções
  3. Terra Mystica
  4. Regras traduzidas e diagramadas

Regras traduzidas e diagramadas

Terra Mystica
  • avatar
    drmenna12/04/15 11:58
    avatar
    drmenna
    12/04/15 11:58
    63 mensagens MD

    Falem aí, empurradores de pecinhas! Mais uma pronta, desta vez é o Terra Mystica! Com diagramação e formatação o mais próximas possível do original. Fiz a tradução e, depois de pronta, utilizei o trabalho do Leandrofvaz como referência, para tirar algumas dúvidas, e isto facilitou bastante o trabalho. Gostaria, portanto, de deixar a ele aqui meu expresso agradecimento e respeito.
    Já submeti o arquivo à apreciação da administração do forum, e dentro em breve estará disponível na página do jogo. 
    Nessa tradução, seguindo exemplo do que vi lá fora (Alemanha, França, Espanha, etc.), resolvi traduzir para o português, também, os nomes das facções do jogo, que em princípio não teriam tradução para a nossa língua. Palavras como halflings, darklings, swarmlings, aureons, não têm correspondência em língua portuguesa, e a idéia inicial era mantê-los assim mesmo, no original. Mas ao olhar por aí, vi que boa parte das traduções em diversas línguas adaptaram os nomes, para serem entendidos por todos. Assim, não querendo ficar para trás, fiz uma boa pesquisa, e "montei" os nomes de acordo com as características descritas dos personagens, e também através de referências encontradas na internet. Em princípio pode parecer estranho, porque sempre que vemos algo em português, com uma palavra que conhecemos bem, a tendência é achar feio. Mas é só acostumar, porque é assim que eles lá fora fazem també. Por exemplo, em tradução literal, halflings seria algo como "meio lings" ("ling é vocábulo - ou extensão - que também não existe no vernáculo inglês), o que também não é bonito... De qualquer forma, quem quiser pode, ao baixar o arquivo, alterá-lo a seu bel prazer, já que o pdf é aberto e editável. 

    Tomara que gostem, e seja útil. Eventuais erros de digitação, ou outra coisa qualquer, queiram por favor apontar aqui, que eu me encarrego de reparar no arquivo original. Bons jogos pra todos, e até a próxima (que está bem encaminhada já).

    5
    0
    9
  • Compre agora o jogo Terra Mystica na LUDOSTORE
    R$ 425,22 (no boleto)
    Visualizar OfertaVer
  • jmlsiqueira
    64 mensagens MD
    avatar
    jmlsiqueira12/04/15 12:33
    jmlsiqueira » 12/04/15 12:33

    Parabéns amigo, valeu pelo trabalho de traduzir e diagramar o manual.

    0
  • gravitypool
    672 mensagens MD
    avatar
    gravitypool12/04/15 13:35
    gravitypool » 12/04/15 13:35

    Parabens pelo trampo.
    Como curiosidade, na Espanha, Halflings normalmente se traduz como "Medianos" que é como foi traduzido Hobbits na primeira tradução do Senhor dos Anéis.

    0
  • Barathrum
    485 mensagens MD
    avatar
    Barathrum12/04/15 14:01
    Barathrum » 12/04/15 14:01

    Toma meu Like, ficou muito bom o manual.

    0
  • Lord_LT
    656 mensagens MD
    avatar
    Lord_LT12/04/15 20:36
    Lord_LT » 12/04/15 20:36

    Eu sempre joguei o Terra Mystica traduzindo os nomes das facções, e as traduções que eu uso são: 
    *Áureas da Floresta (Auren)
    *Bruxas (Witches)
    *Alquimistas (Alchemists)
    *Sombrios (Darklings)
    *Pequeninos (Halflings)
    *Cultistas (Cultists)
    *Engenheiros (Engineers)
    *Anões (Dwarves)
    *Sereias (Mermaids)
    *Submersos (Swarmlings)
    *Magos do Caos (Caos Magicians)
    *Gigantes (Giants)
    *Faquires (Fakirs)
    *Nomades (Nomads)

    Tenho uma preguiça de quando o povo não chama as coisas como devem ser chamadas na nossa lingua. Existe coisa mais brega que um computador chamado MAÇÃ, pois é, pra eles lá, é exatamente isso... Mas falar na nossa lingua é feio neh...

    Enquanto eu puder, sempre falarei na minha lingua :D

    1
  • Rodrigo Neves
    1716 mensagens MD
    avatar
    Rodrigo Neves12/04/15 21:38
    Rodrigo Neves » 12/04/15 21:38

    Mais uma vez meus parabéns pelo seu excelente trabalho. Minucioso, detalhado e com muito capricho. Um primor. Percebe-se que é feito com empenho e carinho. Tem meu like e mais um fã. Impresso já. Parabéns!

    0
  • Barathrum
    485 mensagens MD
    avatar
    Barathrum13/04/15 00:35
    Barathrum » 13/04/15 00:35

    Lord_LT::Eu sempre joguei o Terra Mystica traduzindo os nomes das facções, e as traduções que eu uso são: 
    *Áureas da Floresta (Auren)
    *Bruxas (Witches)
    *Alquimistas (Alchemists)
    *Sombrios (Darklings)
    *Pequeninos (Halflings)
    *Cultistas (Cultists)
    *Engenheiros (Engineers)
    *Anões (Dwarves)
    *Sereias (Mermaids)
    *Submersos (Swarmlings)
    *Magos do Caos (Caos Magicians)
    *Gigantes (Giants)
    *Faquires (Fakirs)
    *Nomades (Nomads)

    Tenho uma preguiça de quando o povo não chama as coisas como devem ser chamadas na nossa lingua. Existe coisa mais brega que um computador chamado MAÇÃ, pois é, pra eles lá, é exatamente isso... Mas falar na nossa lingua é feio neh...

    Enquanto eu puder, sempre falarei na minha lingua :D

    e shopping? 

    3
  • drmenna
    63 mensagens MD
    avatar
    drmenna13/04/15 03:06
    drmenna » 13/04/15 03:06

    gravitypool::Parabens pelo trampo.
    Como curiosidade, na Espanha, Halflings normalmente se traduz como "Medianos" que é como foi traduzido Hobbits na primeira tradução do Senhor dos Anéis.

    Então, cara, foi exatamente essa a pesquisa que eu fiz. Na verdade, os halflings de Terra Mystica nada mais são do que Hobbits com outro nome, acho que pra não pagar royalties, seilá. Eu não podia chamá-los de hobbits, por causa do jogo homônimo, e fui atrás de outras palavras, acabando por chamá-los de Miúdos.
    Lord_LT:: Eu sempre joguei o Terra Mystica traduzindo os nomes das facções, e as traduções que eu uso são: 
    *Áureas da Floresta (Auren)
    *Bruxas (Witches)
    *Alquimistas (Alchemists)
    *Sombrios (Darklings)
    *Pequeninos (Halflings)
    *Cultistas (Cultists)
    *Engenheiros (Engineers)
    *Anões (Dwarves)
    *Sereias (Mermaids)
    *Submersos (Swarmlings)
    *Magos do Caos (Caos Magicians)
    *Gigantes (Giants)
    *Faquires (Fakirs)
    *Nomades (Nomads)

    Tenho uma preguiça de quando o povo não chama as coisas como devem ser chamadas na nossa lingua. Existe coisa mais brega que um computador chamado MAÇÃ, pois é, pra eles lá, é exatamente isso... Mas falar na nossa lingua é feio neh...

    Enquanto eu puder, sempre falarei na minha lingua https://www.ludopedia.com.br/images/emoticons/grin.png


    Ficamos bem próximos em nossas traduções, Lord! Os Auren, eu chamo de Áureos, diferenciando da sua denominação só no gênero, porque imagino que sejam um povo completo, e também porque moro numa rua chamada Áurea, e ia ter encheção por aqui - certamente eu receberia o apelido. Darklings, também chamei de Sombrios. Halflings eu comecei a chamar de pequeninos,e prossegui por um tempo assim. Mas tenho que fazer o texto caber no reduzido espaço do manual, e nossa língua já é mais complexa por natureza. Comecei a ter problemas com isso, e então busquei um nome menor, chegando a Miúdos, apesar de certa confusão que isso poderá gerar em Portugal (se é que meu texto chega até lá...). Só divergimos mesmo nos Swarmlings. De fato, eles se parecem mesmo com seres meio peixes, meio humanóides. Mas preferi adotar as características descritas no jogo para esse povo, e por coerência aquilo que consegui traduzir do nome. São descritos como criaturas que não suportam viver sozinhas, sempre em bandos, se apoiando e fazendo da relação entre eles sua grande força. Então, adotei Sociáveis. Nos demais, coincidimos em tudo.
    Adorei seu exemplo da maçã, ou do Barathrum, falando de shopping (literalmente, "comprando"). Imagine-se convidando alguém para um passeio: "vamos ao comprando hoje, dar uma volta e pegar um cineminha?" Ou pior: "estava navegando pela rede hoje, e me deparei com uma gravação inédita de uma música dos Pedras Rolando, fazendo um dueto com os Mamães e Papais, que lembrou muito o trabalho dos Batidazouros no começo de carreira. Imediatamente, fiz uma carga baixa e fiquei dando liga até cansar." E é assim que eles falam, mas em português soa feio, porque não estamos acostumados aos sons.

    1
  • Fahr
    1231 mensagens MD
    avatar
    Fahr13/04/15 11:29
    Fahr » 13/04/15 11:29

    drmenna::
    (...) shopping (literalmente, "comprando").(...)

    "Shopping" é "compras" =)




    O manual ficou excelente!! Como mencionei no tópico que você fez sobre a legalidade das traduções de manuais, eu já estava fazendo a minha tradução, porém, devagar; agora que você já fez uma que também tem o visual semelhante ao original, irei fazer mais devagar ainda, pois vai ser mais pra mim mesmo, não gosto de trabalhos inacabados rs...

    To no começo ainda, fiz apenas até a página 7... Uma palhinha:
    https://www.imageupload.co.uk/images/2015/04/13/TM_fahr.png

    Obs: o "12 anos ou mais" é da versão da Feuerland, de onde traduzi o texto da primeira página... A Z-Man subiu pra 14! =)

    Bom trabalho, parabéns!
    Abraços, fahr

    0
  • drmenna
    63 mensagens MD
    avatar
    drmenna13/04/15 11:44
    drmenna » 13/04/15 11:44

    Fahr, tá perfeito. Pra mim, a parte mais difícil foi montar esse texto curvo aí da página inicial, tive que formatar linha por linha, um inferno mesmo, medindo os espaços e escolhendo palavras que coubessem. No fim, acabei esquecendo de traduzir as linhas que falam de idade e dos autores. Mas agora já foi.

    0
Responder
  • 1(current)
  • 2
Terra Mystica - Regras traduzidas e diagramadas
  • Logo Ludopedia
  • LUDOPEDIA
  • Ludopedia
  • Quem Somos
  • Fale Conosco
  • Apoiador
  • Mídia Kit
  • API
  • LudoStore
  • Acesso a Loja
  • Leilões
  • Meeps - Cashback
  • Quero Vender
  • Ajuda
  • Políticas
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Devolução e Reembolso
  • Redes Sociais
  • Mee - Mascote da Ludopedia
LUDOPEDIA COMERCIO LTDA - ME | CNPJ: 29.334.854/0001-96 | R Dr Rubens Gomes Bueno, 395 - São Paulo/SP | contato@ludopedia.com.br

Este site utiliza cookies, conforme explicado em nossa Política de Privacidade. Ao continuar navegando, você concorda com as condições.