Pessoal,
Resolvi criar este tópico para compilarmos possíveis erratas para um dos meus jogos favoritos, Merchants & Marauders (já que até onde sei a Conclave não publicou nenhuma errata oficial).
Não tenho acesso ao jogo em inglês, então quem puder colaborar é só ir postando abaixo que eu incluo nesta primeira mensagem.
PS: agradeço ao @Anderson Magno que apontou alguns dos erros das cartas abaixo em outro tópico.
TERMINOLOGIA
"Escuna" - o nome desta embarcação foi traduzido erroneamente. O correto, em português, é "Chalupa" ("Sloop", em inglês)
"Caravela" - o nome desta embarcação foi traduzido erroneamente. O correto, em português, é "Filibote" ("Flute, em inglês, adaptado do holandês arcaico "fluijt")
"Man-o-war" - a tradução desta embarcação é "Nau de Guerra".
CARTAS DE EVENTOS
Ataque a San Juan
3o parágrafo: Os capitães que estiverem em San Juan são forçados a sair para a Zona Marítima de San Juan no inicio de seus turnos (mas podem entrar novamente em seus turnos).
CARTAS DE GLÓRIA
Bebam, marujos!
Substitua "jogador pirata" por "jogador" [a carta pode ser utilizada em qualquer Capitão, pirata ou mercador]
Contrabando
Substituir "você deve escolher" por "você pode escolher"
Nevoeiro
O correto é "você pode escolher qualquer ação de combate..."
Rajada de vento
O correto é "se você ou seu oponente escolher a ação Fugir"