Logo Ludopedia
Novidades
  • Informações
  • Ludonews
  • Lançamentos
  • O que vem por ai
  • Em Breve
  • Anúncios
  • Financiamento Coletivo
Jogos
  • Pesquisa
  • Todos os Jogos
  • Editoras
  • Domínios
  • Categorias
  • Temas
  • Mecânicas
  • Ranking
  • Board Games
  • RPG
  • +Rankings
  • Por Dentro
  • Ludozine
  • Análises
  • Dúvida de Regras
  • Aprenda a Jogar
  • Jogatinas
  • Ludopedia
  • Prêmio Ludopedia
  • Censo Ludopedia
  • Colaborar
  • Cadastro de Jogo
Comunidade
  • Fórum
  • Todos os fóruns
  • Tópicos Recentes
  • Últimas 24 horas
  • Listas
  • Todas as listas
  • Listas Mais Vistas
  • Mídias
  • Canais
  • Podcasts
  • Conteúdo
  • Grupos
  • Arquivos
  • Imagens
  • Videos
Mercado
  • Ludostore
  • Marketplace
  • Leilões
  • Todos os Anúncios
  • Quero Vender
  • Smart Trails
  • Últimos Cadastros
Jogos ({{totalJogos}}) Mercado ({{totalAnuncios}}) Tópicos ({{totalTopicos}}) Usuários ({{totalUsuarios}}) Canais ({{totalCanais}}) Listas ({{totalListas}})
Nenhum Jogo Encontrado
  • {{jogo.nm_jogo}} ({{jogo.ano_publicacao}}) {{jogo.nm_distribuidora}} {{jogo.qt_jogadores_str}} {{jogo.tempo_jogo}}
Nenhum Anúncio Encontrado
  • {{anuncio.nm_item}} {{anuncio.qtde}} anúncios A partir de {{anuncio.vl_venda|formataValor}}
Nenhum Tópico Encontrado
  • {{topico.titulo}} Por {{topico.usuario}} {{topico.nm_jogo}}
Nenhuma Lista Encontrada
  • {{lista.nm_lista}} Por {{lista.usuario}} {{lista.qt_itens|plural('item', 'itens')}}
Nenhum Usuário Encontrado
  • {{usuario.usuario}} Membro desde {{usuario.dt_cadastro|mesAnoExtenso}}
Nenhum Canal Encontrado
  • {{canal.nm_canal}} {{canal.qt_postagens|plural('postagem','postagens')}} Última {{canal.dt_ultima_postagem|dataHoraHuman}}
Ver todos os resultados ({{totalJogos}}) Ver todos os resultados ({{totalAnuncios}}) Ver todos os resultados ({{totalTopicos}}) Ver todos os resultados ({{totalUsuarios}}) Ver todos os resultados ({{totalCanais}}) Ver todos os resultados ({{totalListas}})
Entrar Cadastre-se

Acesse sua conta

Crie sua Conta
Ou acesse com as redes sociais

Crie sua conta

Ou utilize suas redes sociais

Menu de Navegação

  • Novidades
    • Informações
    • Ludonews
    • Lançamentos
    • O que vêm por aí
    • Em Breve
    • Anúncios
    • Financiamento Coletivo
  • Jogos
    • Pesquisa
    • Todos os Jogos
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
    • Ranking
    • Board Games
    • RPG
    • +Rankings
    • Por Dentro
    • Ludozine
    • Análises
    • Dúvida de Regras
    • Aprenda a Jogar
    • Jogatinas
    • Ludopedia
    • Prêmio Ludopedia
    • Censo Ludopedia
    • Colaborar
    • Cadastro de Jogo
  • Comunidade
    • Fórum
    • Todos os fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Últimas 24 horas
    • Listas
    • Todas as listas
    • Listas Mais Vistas
    • Mídias
    • Canais
    • Podcasts
    • Conteúdo
    • Grupos
    • Arquivos
    • Imagens
    • Videos
  • Mercado
    • Ludostore
    • Marketplace
    • Leilões
    • Todos os Anúncios
    • Quero Vender
    • Smart Trails
    • Últimos Cadastros

Minha Conta

Avatar

0
  • Usuário
  • Perfil
  • Coleção
  • Partidas
  • Partidas Pendentes
  • Badges
  • Chamados
  • Grupos
  • Canais
  • Edições
  • Seguindo
  • Meeps
  • Saldo Meeps
  • Atividades Meeps
Ver tudo
  • {{notificacao.dt_notificacao|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{mensagem.assunto}} ({{mensagem.resumo}})
    {{mensagem.usuario}} - {{mensagem.dt_mensagem|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{config.descricao}}
  • Como Comprador
  • Meu Mercado
  • Minhas Compras
  • Avaliações Pendentes
  • Reembolsos
  • Endereços
  • Como Vendedor
  • Minhas Vendas
  • Meus Anúncios
  • Meus Leilões
  • Pergunta não Respondidas
  • Aguardando Envio
  • Meu Saldo
Fale conosco Ajuda Sair da conta
  • Menu
  • Jogos
    • Lançamentos Nacionais
    • Ranking
    • Prêmio Ludopedia
    • Cadastrar um jogo
    • Pesquisa
    • Pesquisa Avançada
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
  • Canais
    • Últimas Postagens
    • Últimas Postagens - Inscritos
    • Canais
    • Canais - Inscritos
    • Meus Canais
  • Fórum
    • Fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Tópicos que sigo
    • Últimas 24 Horas
    • Tópicos Não Lidos
    • Tópicos Favoritos
    • Criar um Tópico
  • Listas
    • Listas Recentes
    • Listas Não Lidas
    • Minhas Listas
    • Listas Favoritas
    • Criar uma Lista
  • Mercado
    • Ludostore
    • Meu Mercado
    • Anúncios
    • Leilões
    • Trocas
    • Criar um anúncio
    • Criar um Leilão
  • Vídeos
    • Todos os Vídeos
    • Análise
    • Customização
    • Entrevista
    • Evento
    • Jogatina
    • Regras
    • Unboxing
    • Subir um vídeo
  • Multimídia
    • Arquivos
    • Imagens
    • Subir Arquivo
    • Subir Imagens
  • Podcasts
    • Todos Podcasts
    • Últimos episódios
  • Grupos
    • Pesquisar um Grupo
    • Meus Grupos
    • Criar um Grupo
  • Partidas
    • Minhas Partidas
    • Cadastrar uma Partida
  • Sobre
    • Fale Conosco
  1. Fórum
  2. Traduções
  3. Guerra do Anel (Segunda EdiçÃ...
  4. Mudança de algumas palavras

Mudança de algumas palavras

Guerra do Anel (Segunda Edição)
  • kleber
    185 mensagens MD
    avatar
    kleber01/11/24 11:40
    kleber » 01/11/24 11:40

    pedrospy::O jogo EXIT: O Jogo - Senhor dos Anéis: Sombras sobre a Terra Média, também da Devir, faz isso também, não traduz os nomes próprios do inglês. Primeiro achei que talvez fosse assim na nova tradução do livro, mas agora tenho uma edição nova do livro, e não é.
    Fiquei pensando se talvez seja assim em Portugal ou no espanhol.

    Fiquei curioso e só achei estes na DEVIR Iberia: Tancro é passolargo. La Comarca é o Condado.
    De Portugal não achei nada.

    0
  • gabriel
    1505 mensagens MD
    avatar
    gabriel01/11/24 12:33
    gabriel » 01/11/24 12:33

    Passolargo é um nome fantástico. Zoado isso

    1
  • Raitz
    813 mensagens MD
    avatar
    Raitz01/11/24 12:49
    Raitz » 01/11/24 12:49

    Os tradutores de uma obra detêm dos direitos autorais da tradução por se tratar de uma obra derivada (e com o consentimento do autor original). Se os nomes não vieram traduzidos no jogo foi porque a Devir não quis se relacionar juridicamente com os tradutores.

    Esse também é o possível motivo de O Senhor do Anéis: Duelo pela Terra Média não ter qualquer coisa escrita nas cartas.

    O jogo Batman: Everybody Lies da Galápagos também não tem os nomes próprios traduzidos, que é o que estamos acostumados a ler nas HQs.

    E alguns outros exemplos...

    3
  • kleber
    185 mensagens MD
    avatar
    kleber01/11/24 13:23
    kleber » 01/11/24 13:23

    Então foi isso. Só consigo imaginar que foi isso mesmo. Obrigado por responder a minha pergunta.

    Ainda bem que eu tenho a impressão anterior.

    1
  • elano_carvalho
    31 mensagens MD
    avatar
    elano_carvalho01/11/24 13:24
    elano_carvalho » 01/11/24 13:24

    Raitz::Os tradutores de uma obra detêm dos direitos autorais da tradução por se tratar de uma obra derivada (e com o consentimento do autor original). Se os nomes não vieram traduzidos no jogo foi porque a Devir não quis se relacionar juridicamente com os tradutores.

    Esse também é o possível motivo de O Senhor do Anéis: Duelo pela Terra Média não ter qualquer coisa escrita nas cartas.

    O jogo Batman: Everybody Lies da Galápagos também não tem os nomes próprios traduzidos, que é o que estamos acostumados a ler nas HQs.

    E alguns outros exemplos...

    Isso aqui que o colega falou faz sentido.
    E lembrando: o nome por ser próprio, pode ficar sem "tradução". É só lembrar que caso alguém aqui tenha o sobrenome "Dias" e vá para os EUA, lá não vão te chamar de "Sr. Days".
    O que pega é que nos acostumamos com alguns trabalhos de "criação" (prefiro dizer criação, e não tradução).

    2
  • Filipe Ancalago
    11 mensagens MD
    avatar
    Filipe Ancalago01/11/24 13:47
    Filipe Ancalago » 01/11/24 13:47

    Pelo jeito quem traduziu foi o Joel Santana hahahaha

    1
  • Raneron
    867 mensagens MD
    avatar
    Raneron01/11/24 15:58
    Raneron » 01/11/24 15:58

    Raitz::Os tradutores de uma obra detêm dos direitos autorais da tradução por se tratar de uma obra derivada (e com o consentimento do autor original). Se os nomes não vieram traduzidos no jogo foi porque a Devir não quis se relacionar juridicamente com os tradutores.

    Esse também é o possível motivo de O Senhor do Anéis: Duelo pela Terra Média não ter qualquer coisa escrita nas cartas.

    O jogo Batman: Everybody Lies da Galápagos também não tem os nomes próprios traduzidos, que é o que estamos acostumados a ler nas HQs.

    E alguns outros exemplos...

    Não é isso porque nas cartas tem os nomes traduzidos e no tabuleiro, não,  e vice-versa. Hahaha. Tá uma zona.

    Na carta é Condado, no tabuleiro, tá Shire. Mas tem carta que tá Shire também. 
    Aliás,  tem "O Shire" também. 

    Resumindo: o jogo TODO  está em portunglês.

    7
  • GuiGi
    74 mensagens MD
    avatar
    GuiGi01/11/24 16:23
    GuiGi » 01/11/24 16:23

    elano_carvalho::
    Raitz:::Os tradutores de uma obra detêm dos direitos autorais da tradução por se tratar de uma obra derivada (e com o consentimento do autor original). Se os nomes não vieram traduzidos no jogo foi porque a Devir não quis se relacionar juridicamente com os tradutores.

    Esse também é o possível motivo de O Senhor do Anéis: Duelo pela Terra Média não ter qualquer coisa escrita nas cartas.

    O jogo Batman: Everybody Lies da Galápagos também não tem os nomes próprios traduzidos, que é o que estamos acostumados a ler nas HQs.

    E alguns outros exemplos...


    Isso aqui que o colega falou faz sentido.
    E lembrando: o nome por ser próprio, pode ficar sem "tradução". É só lembrar que caso alguém aqui tenha o sobrenome "Dias" e vá para os EUA, lá não vão te chamar de "Sr. Days".
    O que pega é que nos acostumamos com alguns trabalhos de "criação" (prefiro dizer criação, e não tradução).


    Amigo, não acredito que tenha sido isso, me parece que foi serviço mal feito mesmo. Vou mostrar alguns exemplos:

    1) Não adaptaram a nova tradução. Em um email resposta da Devir, eles falaram que estavam "refazendo" o jogo; vendo os lançamentos da Galápagos (Guerra do Anel cardgame e o LCG), eu esperava que a Devir, uma empresa internacional, fizesse o mesmo. Mas não fez:


    Aqui seria "Lâmina do Ociente", ou algo assim, mas não precisava estar certinho de acordo com o livro, poderia ser "Lâmina Ocidental" ou algo assim, enfim.
    https://ludopedia-posts.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/c346b_wbvqme.jfif



    Aqui, Orques

    https://ludopedia-posts.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/5c3ee_wbvqme.jfif


    Caminheiros

    https://ludopedia-posts.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/9881a_wbvqme.jfif

    Mas ai podem falar: "Pow, só por conta de termos você está achando ruim? Tem pessoas que conheceu o universo pela tradução da Martins Fontes", justo! Vamos para o segundo tópico

    2)PORQUICE:


    Como podem ver, não traduziram Rivendel para Valfenda como fizeram antes, não sei como estava antes, mas por que não usar Portos Cinzentos mano?
    https://ludopedia-posts.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/67f4f_wbvqme.jfif



    Mas calma! Esse não é o pior. senhoras e senhores, apresento a vocês:

    https://ludopedia-posts.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/119f6_wbvqme.jfif

    O SHIRE, KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
    CARA, OU DEIXA EM PORTUGUÊS, OU EM INGLÊS, VÃO TRADUZIR WITCH KING PARA "O Witch Rei"? KKKKKKKKKKKKKKKKKK

    Ainda duvidam que foi lambança?
    Olhem essa carta:

    https://ludopedia-posts.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/b3df6_wbvqme.jfif

    Na carta está Condado certinho, por que no tabuleiro ta "O SHIRE"???? Questões judiciais? kkkkkkk. Próximo!

    Como viram na seção de fortalezas, está escrito "Reino do Bosque" para os Salões de Thranduil. E no tabuleiro?

    https://ludopedia-posts.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/c350f_wbvqme.jfif

    Pois é amigos... tem erros até mesmo só olhando para o tabuleiros. Tem mais exemplos, como a carta do Aragorn como Rei ter o texto copiado da carta "Strider", e ter escrito na carta do Aragorn "Strider" também kkkkkkk, OS CARAS COPIARAM E COLARAM SÓ. Desculpa pessoal, mas é indefensável

    15
  • GabaxD
    44 mensagens MD
    avatar
    GabaxD01/11/24 16:48
    GabaxD » 01/11/24 16:48

    Concordo plenamente. Serviço mal feito, traduções discordantes dentro do próprio jogo (tabuleiro e cartas)..

    Mas o jogo foi barato, tá tranquilo

    1
  • pedrospy
    47 mensagens MD
    avatar
    pedrospy01/11/24 18:36
    pedrospy » 01/11/24 18:36

    Eu tava aceitando que era de fato questão dos direitos autorais da tradução, mas...
    ...parece aqueles trabalhos em grupo da escola que a gente divide as partes pra cada um fazer e junta tudo no dia de entregar :D


    No meu caso, eu não ia comprar o jogo porque não tenho dinheiro nem com quem jogar, mas como fã de Tolkien fico triste vendo algo assim.

    2
Responder
  • 1
  • 2(current)
  • 3
  • 4
  • 5
Guerra do Anel (Segunda Edição) - Mudança de algumas palavras
  • Logo Ludopedia
  • LUDOPEDIA
  • Ludopedia
  • Quem Somos
  • Fale Conosco
  • Apoiador
  • Mídia Kit
  • API
  • LudoStore
  • Acesso a Loja
  • Leilões
  • Meeps - Cashback
  • Quero Vender
  • Ajuda
  • Políticas
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Devolução e Reembolso
  • Redes Sociais
  • Mee - Mascote da Ludopedia
LUDOPEDIA COMERCIO LTDA - ME | CNPJ: 29.334.854/0001-96 | R Dr Rubens Gomes Bueno, 395 - São Paulo/SP | contato@ludopedia.com.br

Este site utiliza cookies, conforme explicado em nossa Política de Privacidade. Ao continuar navegando, você concorda com as condições.