polimeni::Danso::elprovolone::Danso::É consumir em inglês ou mudar de sistema.
Usar essa decisão para partir para a pirataria é safadeza.
Você ta tendo respeito e consideração demais para uma empresa que ta cagando e andando para você e o seu país
Não querido, para a Wizards eu também cago, estou tendo consideração pelo que é correto.
Não preciso fazer algo que acho incorreto (pirataria) para jogar D&D.
"Bom, eles não vão traduzir, então não tenho escolha, PRECISO piratear" - É balela e desculpa na minha humidle opinião. Como disse, consumo inglês ou consumo um sistema traduzido.
É barreira de entrada para novos jogadores
Pra pequenas consultas, não tem problema o material em inglês...mas pra ficar horas lendo o Lore ou aprendendo novas mecânicas de regras alternativas é muito mais lento e cansativo do que seu idioma nativo.
Mas como falaram, há 20-30 anos atrás quando os jogadores raiz começaram a jogar...a posse do livro era algo raro, se jogava no improviso ou com xerox ( que eram sempre na língua nativa ^^) ...
na real, pra ter uma mesa bacana...so ter um grupo divertido e entrosado...
Mas é bacana conhecer cenários alternativos e consagrados pela comunidade rpgista ( e a língua pode se tornar um obstáculo maior para isso)
Com certeza é barreira, polimeni! Não acho que ninguém é obrigado a saber inglês não.
Por isso eu inclui a segunda opção, de jogar outro sistema.
Se o idioma for atrapalhar, não tem problema nenhum, é completamente compreensivel!
Nesse caso teremos espaço sendo aberto para outros mundos... Tormenta 20, Witcher, Senhor dos anéis, Pathfinder, Vampiro.
Realmente só não acho válida a pirataria.