A Galápagos vacilou na tradução dos Anões de Obsidiana: a carta Forja Infernal diz "Uma vez por turno, durante o seu turno, você pode adicionar 1 de dano a esta unidade para recuperar um evento Forjado(a) no Inferno de sua pilha de descarte e jogá-lo sob uma unidade viável a até 3 espaços".
Pois bem, acontece que o evento do Reino dos Mortos Vivos, Arma Infernal, também é um evento "Forjado no Inferno", no original Hellforged Weapon, e também pode ser alvo da Forja Infernal se você estiver jogando com baralhos construídos.
É o tipo de erro que desanima: as habilidades e os nomes das cartas contém uma nomenclatura específica, justamente para que as cartas interajam entre si, ou para que as habilidades ganhas por uma unidade não se repitam... se as equipes de tradução não mantiverem um léxico compartilhado, com todos os termos traduzidos, vai ser uma bagunça.