Dolacio::Kodo::Amigos alguma mudança drástica nas regras da 1° pra 2° edição?
Cara, nunca joguei e até desculpa me meter no tópico. Mas por curiosidade, sabes me dizer pq a tradução não é: O anel um? Seria algo fiel a história que a tradução seria obrigada a ser o um anel mesmo, pra não perder sentido?
Desde já um abraço e boas jogatinas!
Olá, boa noite,
vi sobre a sua dúvida de tradução, e deixe-me te responder

No original o nome do anel de Sauron é One Ring, que poderia ser ANEL UM ou UM ANEL.
Porém, Tolkien escreveu um guia de tradução para orientar tradutores em como proceder, e ele deixou claro que o ONE não quer dizer quantidade, nem ordem, e muito menos um anel qualquer.
O ONE siginifica que é "O" anel, com prioridade, o anel que não possui outros, que é apenas ele.
Não sei se ficou claro, e ai por esse motivo, na hora da tradução, optaram por chamá-lo de "Um Anel".