Shaadee::De maneira geral, pode ser claro que nos decretos a pontuação é realizada pelas suas façanhas apenas e não pela de todos os jogadores. Mas esse erro de tradução incomodou um pouco e pode até talvez gerar uma pequena confução em alguns grupos.
O erro de tradução em específico foi a omissão da palavra seu / sua na descrição dos decretos.
Versão em ENG da descrição e carta:


Abaixo a versão BR:


Podemos ver a omissão da tradução you para o PTBT seu /sua.
Pode ter sido uma opção para a diagramação, mas poderia ter sido revisto maneiras de não omitir. Erros simples de tradução como este pode gerar as vezes confusão para alguns jogadores. Até porque o óbvio não é tão óbvio assim.
Esse manual possui alguns erros que já foram corrigidos na errata oficial, inclusive na versão gringa, mas nesse caso em específico é só falta de interpretação/atenção mesmo.
No apêndice da página 27, logo acima da tabela com a descrição de decretos está bem claro:
''Decretos permitem que o jogador ganhe Pontos de Vitória conforme o que ELE possui ao final da partida.''
Sujeito oculto ou sujeito elíptico: é aquele que não está explícito na oração, mas pode ser determinado pela flexão número-pessoa do verbo, ou por sua presença em alguma oração antecedente.