duffbh::
Caro Iuri,
Você está correto em achar errado algo tão caro vir com defeitos.
Longe de mim passar pano para editora que, na minha humilde opinião, errou feio.
Dito isso: Tenho o jogo. Comprei em pré-venda, valor promocional de 350.
Valeu CADA CENTAVO mesmo com o defeito de iconogafia e o erro nas cartas do homem de preto (Usado somente em 2p).
A conclave havia disponibilizado no site dela o manual e cartas de referências corrigidas. (Mas não estão mais por lá) assim como a regra correta do homem de preto. (Algo fácil de sinalizar)
Não vi nem li nenhuma movimentação da Conclave para material corrigido. talvez em outra edição...
Sigo achando que vale a experiência e os erros não afetam a jogabilidade... porém vai de cada um e do seu dinheiro achar o que é válido. como paguei um valor menor do que o praticado hoje, considerei o custo x benefício e não me arrependi!
Um abraço e desculpe por me meter na discussão!
Caro duffbh
Inicialmente, eu quero deixar claro que não há absolutamente nada a ser desculpado na sua manifestação. A ideia do Ludopedia, enquanto fórum, é exatamente essa, ou pelo menos deveria ser. Eu penso de uma forma e você pensa de outra, e é conversando e debatendo educada e civilizadamente que nós podemos chegar a um denominador comum. Se isso não for possível, cada um fica com o seu próprio entendimento, numa boa.
Eu comprei o Western Legends na época do lançamento, e acabei repassando o jogo, para uma pessoa que pensava da mesma forma que você, e não se incomodava com os erros. Sinceramente eu fiquei muito aborrecido porque paguei caro pelo jogo, e achei os erros cometidos na versão nacional um verdadeiro absurdo, da forma como eles ocorreram. Aproveitar que as pessoas da equipe de tradução possuem a versão importada do jogo, sem verificar se todos possuem a mesma versão, para mim é o fim da picada. Desse modo, os erros do Western Legends ocorreram porque a editora não se deu ao trabalho de comprar uma única cópia do jogo e dividir o material entre os membros da equipe, para que todos trabalhassem em cima da mesma versão, fosse ela da tiragem anterior ou posterior ao lançamento da expansão Ante Up. Não entra na minha cabeça que as editoras nacionais de board game queiram cobrar preços profissionais, mas ao mesmo tempo cometam erros amadores.
É certo que o mercado de board games cresceu e melhorou um pouco, mas as editoras ainda não são transparentes, os erros ainda ocorrem, não há investimento sério em tradução e revisão. E nisso eu acho que as editoras erram, por não aproveitarem a ajuda da comunidade boardgamer, que é parceira. Quando um jogo é lançado, logo em seguida aparecem compradores que se dão ao trabalho de conferir carta por carta, e componente por componente, para saber se há algum erro ou não. Eu não vejo motivo, para que esse trabalho não seja feito antes, bastando apenas que a editora disponibilize os arquivos para que a própria comunidade faça essa revisão, e gratuitamente, porque as pessoas querem que aquele jogo que elas gostam tenham um produção correta. A editora não precisava nem colocar a arte das cartas ou do tabuleiro, para não incentivar a pirataria, mas apenas os textos. Se isso tivesse sido feito com o Western Legends, ou seja, se as pessoas tivessem tido acesso ao tabuleiro do jogo, sem a arte, e no lugar dos ícones os nomes (ferradura, barril, etc), certamente os problemas da iconografia teriam sido detectados e o jogo não teria os problemas que tem. Isso seria uma ajuda enorme ao trabalho de tradução e revisão dos jogos.
Assim sendo, o que me deixou realmente chateado com o Westenr Legends é que esse foi um erro que poderia ter sido totalmente evitado, e de forma bem simples. Sem falar que esse tipo de erro acabou se repetindo no Masmorra do Mago Louco, no Nemesis, no Everdell, só para citar alguns. Por conta disso, quando eu ainda comprava jogos com mais regularidade, eu passei a defender que as pessoas só comprassem jogos após o lançamento e se o jogo não tivesse nenhum desses erros graves. Se a comunidade pensasse e agisse dessa forma, as editoras seriam forçadas a tomar muito mais cuidado com as produções do que elas tomam. Isso porque os jogos sem problemas venderiam normalmente enquanto que os jogos com problemas encalhariam, ou forçariam a editora a tomas providências para consertar os eventuais equívocos que acontecessem, através de reposição das peças com erros
Por fim, conforme eu disse antes, eu respeito totalmente quem pensa diferente e que aprecia o jogo do jeito que está, e até entendo esse ponto de vista. Mas eu particularmente prefiro não contribuir para a perpetuação desse procedimento equivocado das editoras, em não investirem afequadamente em tradução e revisão.
Um forte abraço e boas jogatinas.
Iuri Buscácio