jgfcunha::algumas escolhas questionáveis ai da galápagos na questão de tradução, mas nada que afete o gameplay de verdade.
A maioria das coisas ninguém nem perceberia se não tivesse jogando ou comparando carta a carta com o original.
pode melhorar? claro que sim, mas exagero na crítica de escolhas de tradução pode acabar inviabilizando um produto para quem não tem fluência em inglês.
Acho que as críticas mais pesadas não são às escolhas questionáveis de tradução, são mais aos erros de tradução, ortografia, gramática e diagramação.
A lagartixa tem uma
central de report que é um mural da vergonha de falta de revisão. A grande maioria dos jogos listados na página sequer possuem reposição, são arquivos que você tem que imprimir em casa (ou levar em uma gráfica) e colar por cima da carta. E a comunidade como um todo já está cansada de gastar muito em produtos mal revisados e ter que solucionar isso em casa.
Não concordo muito com ficar apostando quais erros vão vir em um produto novo que nem foi lançado, mas nesse caso específico pelos vídeos de unboxing já conseguiram detectar alguma coisa. Espero que uma enorme coincidência tenha acontecido e que as cartas erradas foram justamente as que aparecerem nos vídeos que foram publicados, embora por estatística o levantamento final deva ser bem diferente disso.