Mudanças nos nomes. Por que mudar?
Algumas cartas possuem nomes inadequados, que não se encaixam com a imagem ou o efeito dela. Outras cartas possuem nome genérico e sem criatividade, no qual parece que nenhum esforço criativo foi feito... Também há componentes com nome ruim.
Esta postagem não vai listar todas as mudanças feitas e explicar o motivo de todas, apenas mostrará alguns exemplos.
Nome inadequado
- Magia dos Heróis — Pass Through Rock: O nome Passar Através das Rochas, assim como a própria magia, apresentam um problema sério. Ambos não explicam o que acontece com o personagem se ele atravessa uma parede e do outro lado existe uma mobília ou um inimigo. Nem a magia, nem o nome dão a ideia de que é permitido atravessar inimigos ou mobílias. A solução adotada foi modificar a magia, para que ela permita que qualquer sólido seja atravessado. Renomeada para Atravessar Sólidos.
- Magia Caos — Firestorm: O nome Incêndio ou Tempestade de Fogo passa a ideia de dano prolongado, que ocorre ao longo do tempo. Como a magia faz seu efeito imediatamente, escolhi transformá-la numa explosão. Renomeada para Explosão de Fogo.
- Magia Caos — Fear: O nome Medo é uma versão fraca da emoção, o efeito e a imagem da carta passam uma ideia mais forte, de pânico ou pavor. Renomeada para Pavor.
3 magias cujo nome original é inadequado.
Nome genérico, sem criatividade
- Artefato — Spell Ring: O nome Anel Mágico não tem criatividade, além de não passar a menor ideia do que ele faz. Por algum motivo, Stephen Baker (criador de HQ) achou necessário botar a palavra "mágico" em tudo quanto pode... Renomeado para Anel Revocador.
- Magia de Herói — Fire of Wrath: O nome Fogo da Fúria não tem criatividade... De novo, Stephen Baker achou necessário botar a palavra "fogo" no nome das magias do fogo sempre que possível, água nas magias da água, etc... Notei uma semelhança curiosa entre uma magia que permite um ataque de fogo num inimigo com o qual não se tem contato e o fenômeno Combustão Humana Espontânea. Renomeada para Combustão Espontânea.
- Artefato — Wand of Magic: O nome Varinha Mágica não tem criatividade, nem informa o que ela faz. Renomeada para Varinha da Conjuração.
3 cartas cujo nome original é genérico.
Componentes com nome ruim
- Piso de Pedra Bloqueada (Blocked Square Tile): "Pedra Bloqueada" é uma tradução ruim do nome em inglês, que também é ruim... O nome em inglês descreve a função do componente, mas não diz o que ele é. O problema em descrevê-lo apenas pela função é que outros componentes também exercem essa função. Por exemplo, mobílias também bloqueiam quadrados. Renomeado para Rocha (Rock).
- Armadilha de Pedra Falsa e Piso de Pedra Falsa (Falling Block Trap and Falling Block Tile): Além de "Pedra Falsa" ser uma tradução bem esquisita para algo que eu traduziria como "Bloco Caindo" ou "Bloco que Despenca", acho ruim usar o mesmo nome para a armadilha e para o piso que ela coloca no tabuleiro. Mudei o nome da armadilha para Desabamento (Cave In) e o piso que ela gera quando é acionada se chama Escombros (Debris).
- Armadilha de Alçapão e Piso de Alçapão (Pit Trap and Pit Trap Tile): Há problema em chamar a armadilha e o piso que ela gera pelo mesmo nome. Alçapão é o que esconde/camufla o buraco no chão. Portanto a armadilha se chama Alçapão (Trapdoor) e o piso que ela gera é um Buraco (Hole).