ruas::pior que passei nuns corretores deve ter ficado avulso isso de virgula e acentuação
O trabalho de vocês está ficando bacana e vai ajudar muita gente com certeza.
Em inglês, muitas orações não levam vírgulas com a mesma frequência que o português.
A questão da translineação muitas vezes acontece por causa do programa usado, que acaba não separando as sílabas corretamente. É o que acontece com palavras como "personalidade", "maravilha" e "infantaria".
Se me permite mais uma vez sugerir, o lance é quando achar que está tudo pronto, tradução toda OK, aí sim fazer uma ou duas verificações finais, isso em relação ao português. Não quer dizer que não possa passar algum errinho ou algo do tipo, isso é normal!