Thorium90::Onde uma empresa tão grande como essa arruma seus tradutores cara?? Sou novo no hobby e tenho 2 jogos deles já com problema de tradução, isso é muito chato.
Lembra do filme "A Fantástica Fábrica de Chocolate"?!
Aquela missão de encontrar os 5 bilhetes dourados pode ser substituída no nosso hobby por encontrar os jogos sem erros.
Olha como é difícil encontrar um jogo sem erro:
LISTA
Conselho pessoal: Sabe inglês?
- SIM = compre lá fora (pessoal que pegou a versão do KS está rindo agora, pelo preço e pela tradução)
- NÃO = ótima oportunidade para aprender jogando.
Exemplo: Meu esposo é apaixonado pelo jogo This War of Mine (o do PC). Importamos 1 ano antes do jogo ser nacional e nós temos dificuldade com o inglês (eu mais que ele). Ele pegou todo o livro de histórias (vou chutar 20 páginas com 1500 histórias) e traduziu tudo sozinho, do jeito dele e do google rsrsrs. Ele até perguntou se podia disponibilizar para a comunidade, mas não autorizaram porque uma editora já ia traduzir (foi onde sabíamos antecipadamente que viria nacional). Com isso jogamos de boa lendo no inglês e quando bate a dúvida olhamos no documento traduzido dele. Foi uma forma que ele encontrou na época para jogar e ao mesmo tempo aprender o inglês.
Edit: tendo em vista os paladinos da justiça, peço humildes desculpas por ter equivocado na quantidade de páginas do livro TWOM, o que não impactou em nada a mensagem a ser transmitida e muito menos prejudicou qualquer usuário ou jogador, com exceção de uma pessoa: meu marido, do qual acabei por menosprezar todo o trabalho que ele fez. Segue abaixo a descrição exata do trabalho que ele teve como forma de exemplificar que quem quer faz acontecer:
Meu esposo traduziu sozinho 1947 scripts dos quais finalizou num documento no word de 620 páginas em tamanho 12 na fonte Century Schoolbook com exatamente 191.635 palavras no idioma Português em 92,759% (posso ter errado na conta, mas já é mais do que você precisa saber) e o restante ele optou por livre espontânea vontade de não traduzir por ser um termo mais compreensível em Inglês do que fazer essa palhaçada de intrusora. Além disso ele formatou todo o documento da mesma forma que você lê no livro (separando as escolhas de forma bem clara).