Logo Ludopedia
Novidades
  • Informações
  • Ludonews
  • Lançamentos
  • O que vem por ai
  • Em Breve
  • Anúncios
  • Financiamento Coletivo
Jogos
  • Pesquisa
  • Todos os Jogos
  • Editoras
  • Domínios
  • Categorias
  • Temas
  • Mecânicas
  • Ranking
  • Board Games
  • RPG
  • +Rankings
  • Por Dentro
  • Ludozine
  • Análises
  • Dúvida de Regras
  • Aprenda a Jogar
  • Jogatinas
  • Ludopedia
  • Prêmio Ludopedia
  • Censo Ludopedia
  • Colaborar
  • Cadastro de Jogo
Comunidade
  • Fórum
  • Todos os fóruns
  • Tópicos Recentes
  • Últimas 24 horas
  • Listas
  • Todas as listas
  • Listas Mais Vistas
  • Mídias
  • Canais
  • Podcasts
  • Conteúdo
  • Grupos
  • Arquivos
  • Imagens
  • Videos
Mercado
  • Ludostore
  • Marketplace
  • Leilões
  • Todos os Anúncios
  • Quero Vender
  • Smart Trails
  • Todas as Categorias
  • Lançamentos
Jogos ({{totalJogos}}) Mercado ({{totalAnuncios}}) Tópicos ({{totalTopicos}}) Usuários ({{totalUsuarios}}) Canais ({{totalCanais}}) Listas ({{totalListas}})
Nenhum Jogo Encontrado
  • {{jogo.nm_jogo}} ({{jogo.ano_publicacao}}) {{jogo.nm_distribuidora}} {{jogo.qt_jogadores_str}} {{jogo.tempo_jogo}}
Nenhum Anúncio Encontrado
  • {{anuncio.nm_item}} {{anuncio.qtde}} anúncios A partir de {{anuncio.vl_venda|formataValor}}
Nenhum Tópico Encontrado
  • {{topico.titulo}} Por {{topico.usuario}} {{topico.nm_jogo}}
Nenhuma Lista Encontrada
  • {{lista.nm_lista}} Por {{lista.usuario}} {{lista.qt_itens|plural('item', 'itens')}}
Nenhum Usuário Encontrado
  • {{usuario.usuario}} Membro desde {{usuario.dt_cadastro|mesAnoExtenso}}
Nenhum Canal Encontrado
  • {{canal.nm_canal}} {{canal.qt_postagens|plural('postagem','postagens')}} Última {{canal.dt_ultima_postagem|dataHoraHuman}}
Ver todos os resultados ({{totalJogos}}) Ver todos os resultados ({{totalAnuncios}}) Ver todos os resultados ({{totalTopicos}}) Ver todos os resultados ({{totalUsuarios}}) Ver todos os resultados ({{totalCanais}}) Ver todos os resultados ({{totalListas}})
Entrar Cadastre-se

Acesse sua conta

Crie sua Conta
Ou acesse com as redes sociais

Crie sua conta

Ou utilize suas redes sociais

Menu de Navegação

  • Novidades
    • Informações
    • Ludonews
    • Lançamentos
    • O que vêm por aí
    • Em Breve
    • Anúncios
    • Financiamento Coletivo
  • Jogos
    • Pesquisa
    • Todos os Jogos
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
    • Ranking
    • Board Games
    • RPG
    • +Rankings
    • Por Dentro
    • Ludozine
    • Análises
    • Dúvida de Regras
    • Aprenda a Jogar
    • Jogatinas
    • Ludopedia
    • Prêmio Ludopedia
    • Censo Ludopedia
    • Colaborar
    • Cadastro de Jogo
  • Comunidade
    • Fórum
    • Todos os fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Últimas 24 horas
    • Listas
    • Todas as listas
    • Listas Mais Vistas
    • Mídias
    • Canais
    • Podcasts
    • Conteúdo
    • Grupos
    • Arquivos
    • Imagens
    • Videos
  • Mercado
    • Ludostore
    • Marketplace
    • Leilões
    • Todos os Anúncios
    • Quero Vender
    • Smart Trails
    • Todas as Categorias
    • Últimos Lançamentos

Minha Conta

Avatar

0
  • Usuário
  • Perfil
  • Coleção
  • Partidas
  • Partidas Pendentes
  • Badges
  • Chamados
  • Grupos
  • Canais
  • Edições
  • Seguindo
  • Meeps
  • Saldo Meeps
  • Atividades Meeps
Ver tudo
  • {{notificacao.dt_notificacao|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{mensagem.assunto}} ({{mensagem.resumo}})
    {{mensagem.usuario}} - {{mensagem.dt_mensagem|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{config.descricao}}
  • Como Comprador
  • Meu Mercado
  • Minhas Compras
  • Avaliações Pendentes
  • Reembolsos
  • Endereços
  • Como Vendedor
  • Minhas Vendas
  • Meus Anúncios
  • Meus Leilões
  • Pergunta não Respondidas
  • Aguardando Envio
  • Meu Saldo
Fale conosco Ajuda Sair da conta
  • Menu
  • Jogos
    • Lançamentos Nacionais
    • Ranking
    • Prêmio Ludopedia
    • Cadastrar um jogo
    • Pesquisa
    • Pesquisa Avançada
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
  • Canais
    • Últimas Postagens
    • Últimas Postagens - Inscritos
    • Canais
    • Canais - Inscritos
    • Meus Canais
  • Fórum
    • Fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Tópicos que sigo
    • Últimas 24 Horas
    • Tópicos Não Lidos
    • Tópicos Favoritos
    • Criar um Tópico
  • Listas
    • Listas Recentes
    • Listas Não Lidas
    • Minhas Listas
    • Listas Favoritas
    • Criar uma Lista
  • Mercado
    • Ludostore
    • Meu Mercado
    • Anúncios
    • Leilões
    • Trocas
    • Criar um anúncio
    • Criar um Leilão
  • Vídeos
    • Todos os Vídeos
    • Análise
    • Customização
    • Entrevista
    • Evento
    • Jogatina
    • Regras
    • Unboxing
    • Subir um vídeo
  • Multimídia
    • Arquivos
    • Imagens
    • Subir Arquivo
    • Subir Imagens
  • Podcasts
    • Todos Podcasts
    • Últimos episódios
  • Grupos
    • Pesquisar um Grupo
    • Meus Grupos
    • Criar um Grupo
  • Partidas
    • Minhas Partidas
    • Cadastrar uma Partida
  • Sobre
    • Fale Conosco
  1. Fórum
  2. Dúvida de Regras
  3. Dungeons & Dragons (5ª EdiçÃ...
  4. Erros da versão Galápagos.

Erros da versão Galápagos.

Dungeons & Dragons (5ª Edição): Livro do Jogador
  • viniciusjf
    2718 mensagens MD
    avatar
    viniciusjf27/10/19 00:04
    viniciusjf » 27/10/19 00:04

    bruno::
    ricardosantos76::
    bruno::É porque nenhum de vocês pegou a época que o Lobisomem - Os Destituídos saiu aqui pela Devir. Uma das tiragens, os caras tiveram a manha de inverter um monte de página do livro.



    Eu lembro disso na primeira tiragem de Lobisomem - o apocalipse. Páginas trocadas e fora de ordem no capítulo de combate.

    Além da confusão, estragou toda a arte sequencial de luta entre dois personagens.

    E traduções de RPG sempre foram problematicas aqui.

    GURPS Conan está cheio de erros absurdos. O AD&D lançado pela Editora Abril também tinha várias abobrinhas.

    Quando eu vi isso, eu quis rasgar o livro inteiro. Acredita? Todo animado, com o livro e ele sai desta forma.

    Concordo com você, traduções de RPG sempre deram medo no Brasil, sempre teve algo avacalhado.

    Mas vou colocar para outros usuários da melhor forma possível, é muito fácil chegar e falar: Se fosse eu, não teria erro.

    Espero que entendam, que sempre VAI TER ERROS. Até no inglês possui erros, já tive vários rpgs em outros idiomas que tinha erros.

    Não estou defendendo a Galápagos, mas que se for eles ou você que critica, pode ter certeza que o resultado vai ser o mesmo.

    Muito bem colocado, Bruno, concordo muito com você, mas tenho a impressão que o mercado nacional tem um histórico de erros muito grosseiros e isso aponta uma série de problemas para além de meros deslizes.
    Reconheço que sou um tanto radical quanto a erros de ortografia, valorizo muito isso, mas de todo modo é uma imenso balde de água fria, já que é um produto tão amado e aguardado, e passou por uma verdadeira novela - muito embaraçosa, vale lembrar - até ser lançado.

    1
  • linezinhah
    1200 mensagens MD
    avatar
    linezinhah27/10/19 01:13
    linezinhah » 27/10/19 01:13

    ricardosantos76::
    NandoSimoes::Peraí.

    Traduziram bugbear pra BUGURSO????


    Além de soar estranho em português, nessas horas quem está traduzindo tem de, no mínimo, pesquisar a etimologia da palavra para evitar esses absurdos.

    O "bear" nesta palavra não é o bear de urso (que vem do inglês arcaico beor e do saxão bera), mas sim de beren (inglês médio) e bera (anglo-saxão), que deu origem ao verbo "to bear", portar ou carregar.

    Deveriam ter mantido o original. Se quisessem traduzir, usassem "bicho-papão" ou, sei lá, "manjaléu".

    =OOO agora entendi porque você vai traduzir o High Frontier hehehe...
    Podia ter te chamado pra traduzir o manual fo Fire in the Lake que tivemos que ler 4 vezes até entender o que tava ali rsrsrs.

    2
  • Guz rules
    344 mensagens MD
    avatar
    Guz rules27/10/19 01:45
    Guz rules » 27/10/19 01:45

    eu adorei bugurso. Muito melhor que bugbear, que tem a pronuncia tosca na mesa. Sério, falem bugbear em voz alta e tentem segurar o riso.....
    Usaram o "urso" porque o bicho parece um urso, só isso. Traduzir é adaptar.

    0
  • bruno
    1633 mensagens MD
    avatar
    bruno27/10/19 09:30
    bruno » 27/10/19 09:30

    viniciusjf::
    Muito bem colocado, Bruno, concordo muito com você, mas tenho a impressão que o mercado nacional tem um histórico de erros muito grosseiros e isso aponta uma série de problemas para além de meros deslizes.
    Reconheço que sou um tanto radical quanto a erros de ortografia, valorizo muito isso, mas de todo modo é uma imenso balde de água fria, já que é um produto tão amado e aguardado, e passou por uma verdadeira novela - muito embaraçosa, vale lembrar - até ser lançado.

    Eu concordo que pelo tempo daquela novela, poderia ter sido melhor trabalhado. Mas até a Edge Entertainment que é bem conhecida na Espanha tem seus erros e as vezes nem lança as erratas. E os compradores tem que fazer igual aqui, ficar coletando erros.

    Gostaria de saber como a revisão da Galápagos funciona? Quando vai sair um produto no Brasil eu já não espero que saia sem erros e sim que saia com a menor quantidade de erros possíveis. Porque sei que é comum possuir erros e compreendo o motivo. Até livros mesmo, possuem erros.

    Mudando um pouco de assunto viniciusjf, dá uma olhada neste pdf do Dungeons quando saiu, são coisas que estão incompletas, pouco claras ou incorretas.

    0
  • viniciusjf
    2718 mensagens MD
    avatar
    viniciusjf27/10/19 12:40
    viniciusjf » 27/10/19 12:40

    Ok, obrigado.

    0
  • ricardosantos76
    1998 mensagens MD
    avatar
    ricardosantos7627/10/19 13:07
    ricardosantos76 » 27/10/19 13:07

    Guz rules::eu adorei bugurso. Muito melhor que bugbear, que tem a pronuncia tosca na mesa. Sério, falem bugbear em voz alta e tentem segurar o riso.....
    Usaram o "urso" porque o bicho parece um urso, só isso. Traduzir é adaptar.


    Direito seu, gosto é gosto. Tem gente que gosta de batata-frita, tem gente que não gosta, ué.

    Mas já que "traduziram" urso, porque não "traduziram" o bug também para para, sei lá? Besouro? Poderiam ter usado besoururso ou besurso. Esse "bug" não tem nada a ver com os coleópteros, mas tudo bem. Com certeza alguém iria gostar.

    Agora, dizer que bugúrso é melhor que bugbear é questionável porque, acima de qualquer coisa, é uma tradução incorreta, já que não tem nada a ver com os mamíferos carnívoros plantígrados, como já expliquei acima.

    Dizer que "a pronúncia é tosca" também é questionável. Não saber a pronúncia correta de uma palavra em inglês nesses tempos de fácil acesso à informação é imperdoável.

    E quantas palavras em nossa língua soam "toscas" ou estranhas para estrangeiros? Gostaria de saber o que franceses, americanos, japoneses e russos acham de "boitatá", "saci-pererê" ou "curupira".

    Tosco era o modo como pronunciavam Psylocke e Gambit na época do auge dos X-Men nas HQs aqui no Brasil. Uma fada morria toda vez que alguém falava "pissilóqui" e "gambíti".

    "Ah, mas não tem que saber pronunciar". Bom, hoje em dia, basta digitar qualquer palavra no Google e clicar no ícone da caixinha de som que você irá ouvir a pronúncia. Dá pra procurar no YouTube também.

    E não, tradução não é necessariamente adaptação. Tradução e adaptação são coisas bem diferentes. E se fossem adaptar corretamente, deveriam ter utilizado "bicho-papão". Ou manter o termo original. Seria menos pior.

    Ou será que traduziram goblin para duende, também? 

    E, olha, se você acha que esse bicho daí de baixo parece com um urso, você está precisando assistir mais ao Animal Planet:
    https://storage.googleapis.com/ludopedia-posts/2584b_d1qqit.jpeg

    8
  • mabsousa
    417 mensagens MD
    avatar
    mabsousa27/10/19 20:57
    mabsousa » 27/10/19 20:57

    Olhem a lista de erros!!!
    Bugurso é tranquilo.

    0
  • Guz rules
    344 mensagens MD
    avatar
    Guz rules28/10/19 00:35
    Guz rules » 28/10/19 00:35

    ricardosantos76::
    Guz rules::eu adorei bugurso. Muito melhor que bugbear, que tem a pronuncia tosca na mesa. Sério, falem bugbear em voz alta e tentem segurar o riso.....
    Usaram o "urso" porque o bicho parece um urso, só isso. Traduzir é adaptar.


    Direito seu, gosto é gosto. Tem gente que gosta de batata-frita, tem gente que não gosta, ué.

    Mas já que "traduziram" urso, porque não traduziram o bug também para para "besouro"? Poderiam ter usado besoururso ou besurso. Esse "bug" não tem nada a ver com os coleópteros, mas tudo bem. Com certeza alguém iria gostar.

    Agora, dizer que bugúrso é melhor que bugbear é questionável porque, acima de qualquer coisa, é uma tradução incorreta, já que não tem nada a ver com os mamíferos carnívoros plantígrados, como já expliquei acima.

    Dizer que "a pronúncia é tosca" também é questionável. Não saber a pronúncia correta de uma palavra em inglês nesses tempos de fácil acesso à informação é imperdoável.

    E quantas palavras em nossa língua soam "toscas" ou estranhas para estrangeiros? Gostaria de saber o que franceses, americanos, japoneses e russos acham de "boitatá", "saci-pererê" ou "curupira".

    Tosco era o modo como pronunciavam Psylocke e Gambit na época do auge dos X-Men nas HQs aqui no Brasil. Uma fada morria toda vez que alguém falava "pissilóqui" e "gambíti".

    "Ah, mas não tem que saber pronunciar". Bom, hoje em dia, basta digitar qualquer palavra no Google e clicar no ícone da caixinha de som que você irá ouvir a pronúncia. Dá pra procurar no YouTube também.

    E não, tradução não é necessariamente adaptação. Tradução e adaptação são coisas bem diferentes. E se fossem adaptar corretamente, deveriam ter utilizado "bicho-papão". Ou manter o termo original. Seria menos pior.

    Ou será que traduziram goblin para duende, também? 

    E, olha, se você acha que esse bicho daí de baixo parece com um urso, acho que você está precisando assistir mais ao Animal Planet:
    https://storage.googleapis.com/ludopedia-posts/2584b_d1qqit.jpeg

    sabe o que li aqui? Um tratado sobre pedantismo e elitismo na linguagem. É isso.

    1
  • ricardosantos76
    1998 mensagens MD
    avatar
    ricardosantos7628/10/19 12:07
    ricardosantos76 » 28/10/19 12:07

    Guz rules::sabe o que li aqui? Um tratado sobre pedantismo e elitismo na linguagem. É isso.


    Sabe o que eu não li aqui? Argumentos.

    Só li um ad hominem gratuito que mostra que tenho razão.

    4
  • dotpegaso
    8 mensagens MD
    avatar
    dotpegaso28/10/19 13:15
    dotpegaso » 28/10/19 13:15

    Tá mas e aí? Ninguém tem Twitter da galera da tradução não? Não tem como fazer um movimento?

    Por maior que seja a Ludopedia, ainda é bem escondida ao resto do público e no Instagram da Galápagos só tem gente batendo palma. Aqui dentro é bem raro de editora dar as caras também, pelo que vejo.

    Eu comprei o meu por pré-venda em uma loja aqui da cidade e POR SORTE a entrega está atrasada. Vou atrás de cancelar a compra, já que pelo jeito não terá recall ou nada mais profissional por parte da Galápagos.

    Mas acho que hoje em dia é super fácil correr atrás das empresas e pessoas envolvidas pra apontar essas paradas de uma maneira mais direta. Se alguém souber o Twitter daqueles caras que apresentam as lives e tal, de quem editou, sei lá, talvez seria bacana jogar aqui pra galera dar uma cobrada. Eu já enviei mensagem pra Galápagos por tudo quanto é lado.

    1
Responder
  • 1
  • 2
  • 3(current)
  • 4
  • 5
  • 6
Dungeons & Dragons (5ª Edição): Livro do Jogador - Erros da versão Galápagos.
  • Logo Ludopedia
  • LUDOPEDIA
  • Ludopedia
  • Quem Somos
  • Fale Conosco
  • Apoiador
  • Mídia Kit
  • API
  • LudoStore
  • Acesso a Loja
  • Leilões
  • Meeps - Cashback
  • Quero Vender
  • Ajuda
  • Políticas
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Devolução e Reembolso
  • Redes Sociais
  • Mee - Mascote da Ludopedia
LUDOPEDIA COMERCIO LTDA - ME | CNPJ: 29.334.854/0001-96 | R Dr Rubens Gomes Bueno, 395 - São Paulo/SP | contato@ludopedia.com.br

Este site utiliza cookies, conforme explicado em nossa Política de Privacidade. Ao continuar navegando, você concorda com as condições.