Por que será que todos pronunciam "Takenôko", quando a pronúncia correta seria "Takenokô"? Já vi tanta gente me corrigindo quando eu falava "Takenokô", que cheguei a achar que meus avós e meus pais (que são japoneses, não descendentes) falavam errado, por serem meio "caipiras". Cheguei a perguntar para alguns japoneses e procurar a pronúncia em alguns vídeos de aulas de japonês. No final confirmei que meus pais estavam corretos mesmo, a pronúncia correta é "Takenokô".
Depois comecei a reparar a pronúncia estranha de muitas palavras em muitos filmes, e depois percebi que as pessoas imitam a pronúncia errada desses filmes (e pior, achando que está falando certo e corrigindo os outros quando falam certo). Palavras como: Akita, Osaka, Hashi... A palavra Akita só falou certo no filme "para sempre ao seu lado", que eu me lembre foi o único lugar que ouvi pronunciando corretamente,e ele ainda falou "Ákita, que os americanos chamam de Akíta".