Sobral::C* NAS TRADUÇÕES, pra variar!
O manual em inglês é MUITO mais claro. O em português e espanhol é uma bela droga, mudando o sentido das ações de alguns tiles e deixando coisas com duplo sentido, enqnto no em inglês é totalmente claro.
Como é histórico o fato de que
as editoras estão a Devir está se lixando, acho que o jeito é colocar o nome dos responsáveis pelas traduções aqui (quase todo manual traz o nome do tradutor no fim do manual). Coloca o nome dele aqui, aí se alguma empresa responsável quiser saber a qualidade do trabalho de um tradutor antes de contratá-lo, vai colocar o nome dele no Google e vai cair aqui mostrando a tradução que ele fez.