Olá, assim como muitos eu sou um grande fã de Eldritch Horror, e na verdade ele foi o jogo que me mostrou todo o potencial dos jogos de tabuleiro e me trouxe para o Hobby em 2014.
De lá pra cá a coleção cresceu bastante e aos poucos fui definindo qual o perfil de jogos mais atraentes para mim e meu grupo, e como não poderia deixar de ser, a franquia Arkham Files da FFG tem uma prateleira especial na coleção.
Arkham Horror LCG, Elder Sign, Eldritch Horror e Mansions of Madness 2nd edition são todos muito queridos por todos aqui.
Meu grupo não apresenta muita dificuldade em relação a língua inglesa em se tratando de textos de regras, adoramos Legendary Marvel, Descent, Runebound e vários outros que apresentam textos em inglês atrelados a jogabilidade. O problema mesmo é quando se tratam de textos narrativos. Como esses textos, em especial se tratando da franquia Arkham Files, utilizam uma linguagem mais rebuscada para construir a ambientação, eles acabam sendo mais complexos pro grupo em geral, de modo que seria necessário que eu fizesse uma tradução livre (o que torna o jogo um pouco mais lento e menos participativo já que apenas um player realiza a leitura).
Atualmente temos todo conteúdo lançado do Arkham LCG e do Elder Sign, tudo em inglês. O fato do Elder Sign possuir predominantemente pouco texto narrativo faz com que ele seja jogado sem maiores problemas por todos os envolvidos . Arkham LCG tem textos um pouco mais longos antes e depois de cada missão, mas por serem momentos isolados a tradução livre não gera nenhum problema, normalmente leio primeiro para mim mesmo e depois já com uma ideia do conteúdo faço a tradução mais apropriada pro grupo. Faço o mesmo para os textos de transição da Agenda/Ato que acontecem durante a partida, mas por estes serem mais curtos e pontuais o jogo acaba prosseguindo tranquilamente.
Em relação ao Eldritch e ao Mansions ainda estou bem indeciso quanto a dar esse salto e passar a importar o conteúdo. Esses jogos apresentam um volume de texto constante durante a partida de modo que pra traduzir livremente com qualidade o jogo acabaria ficando mais arrastado, o que quebraria o clima. Além disso, esses textos acabam sendo a parte mais interessante para nosso grupo, gerando várias situações memoráveis, de modo que não sei se prejudicar a qualidade desses momentos em troca de mais conteúdo iria realmente melhorar a experiência.
Como passou mais um Diversão Offline sem mais notícias sobre o Eldritch pela Galápagos (embora eu saiba que provavelmente venha coisa por aí ainda que sem data definida) e pelo fato de já terem 5 expansões a frente do nosso mercado lá fora, voltei a cogitar fortemente a importação, mas gostaria da opinião daqueles que já deram esse passo e pegaram o conteúdo importado.
Como tem sido a experiência com o grupo de vocês?No fim vocês acreditam que valeu a pena importar?
Desde já agradeço a atenção e ajuda de todos.