Anderson Magno::Alguns erros que encontrei:
Cartas de Glória
Contrabando – Não tem a frase que perde uma carta de carga aleatoriamente se o teste falhar.
Nevoeiro (Fog) – “deve”, o correto é “pode”.
Bebam Marujos! (Drink up Boys!) – jogador pirata, o correto é qualquer jogador.
Rajada de Vento (Gust of Wind) – Se você ou seu oponente escolheu a ação “Fugir”.
Cartas de Evento:
Tormenta Tropical – W, seria O.
Ataque a San Juan – Capitães jogadores neste momento em San Juan são forçados a sair para a Zona Marítima de San Juan no início de seus turnos (mas podem entrar novamente durante seus turnos).
Salve.
O que sempre me estranha em questão de tradução é quando acontece de
alterarem regras ou incluírem algo que nem existia. Fica difícil de entender
o que fez chegar a isso... Como essa questão das cartas citadas.
Agora essa diferença de "deve" e "pode", parece ser um erro até comum,
mas faz uma diferença bizarra em termos de jogo, já que uma situação
no qual seria opcional passa a ser obrigatória...
Há um post aqui na ludopédia para relatar erros, pode-se incluir essas
observações lá:
https://www.ludopedia.com.br/lista/4737/jogos-publicados-com-erros-no-brasil