Logo Ludopedia
Novidades
  • Informações
  • Ludonews
  • Lançamentos
  • O que vem por ai
  • Em Breve
  • Anúncios
  • Financiamento Coletivo
Jogos
  • Pesquisa
  • Todos os Jogos
  • Editoras
  • Domínios
  • Categorias
  • Temas
  • Mecânicas
  • Ranking
  • Board Games
  • RPG
  • +Rankings
  • Por Dentro
  • Ludozine
  • Análises
  • Dúvida de Regras
  • Aprenda a Jogar
  • Jogatinas
  • Ludopedia
  • Prêmio Ludopedia
  • Censo Ludopedia
  • Colaborar
  • Cadastro de Jogo
Comunidade
  • Fórum
  • Todos os fóruns
  • Tópicos Recentes
  • Últimas 24 horas
  • Listas
  • Todas as listas
  • Listas Mais Vistas
  • Mídias
  • Canais
  • Podcasts
  • Conteúdo
  • Grupos
  • Arquivos
  • Imagens
  • Videos
Mercado
  • Ludostore
  • Marketplace
  • Leilões
  • Todos os Anúncios
  • Quero Vender
  • Smart Trails
  • Todas as Categorias
  • Lançamentos
Jogos ({{totalJogos}}) Mercado ({{totalAnuncios}}) Tópicos ({{totalTopicos}}) Usuários ({{totalUsuarios}}) Canais ({{totalCanais}}) Listas ({{totalListas}})
Nenhum Jogo Encontrado
  • {{jogo.nm_jogo}} ({{jogo.ano_publicacao}}) {{jogo.nm_distribuidora}} {{jogo.qt_jogadores_str}} {{jogo.tempo_jogo}}
Nenhum Anúncio Encontrado
  • {{anuncio.nm_item}} {{anuncio.qtde}} anúncios A partir de {{anuncio.vl_venda|formataValor}}
Nenhum Tópico Encontrado
  • {{topico.titulo}} Por {{topico.usuario}} {{topico.nm_jogo}}
Nenhuma Lista Encontrada
  • {{lista.nm_lista}} Por {{lista.usuario}} {{lista.qt_itens|plural('item', 'itens')}}
Nenhum Usuário Encontrado
  • {{usuario.usuario}} Membro desde {{usuario.dt_cadastro|mesAnoExtenso}}
Nenhum Canal Encontrado
  • {{canal.nm_canal}} {{canal.qt_postagens|plural('postagem','postagens')}} Última {{canal.dt_ultima_postagem|dataHoraHuman}}
Ver todos os resultados ({{totalJogos}}) Ver todos os resultados ({{totalAnuncios}}) Ver todos os resultados ({{totalTopicos}}) Ver todos os resultados ({{totalUsuarios}}) Ver todos os resultados ({{totalCanais}}) Ver todos os resultados ({{totalListas}})
Entrar Cadastre-se

Acesse sua conta

Crie sua Conta
Ou acesse com as redes sociais

Crie sua conta

Ou utilize suas redes sociais

Menu de Navegação

  • Novidades
    • Informações
    • Ludonews
    • Lançamentos
    • O que vêm por aí
    • Em Breve
    • Anúncios
    • Financiamento Coletivo
  • Jogos
    • Pesquisa
    • Todos os Jogos
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
    • Ranking
    • Board Games
    • RPG
    • +Rankings
    • Por Dentro
    • Ludozine
    • Análises
    • Dúvida de Regras
    • Aprenda a Jogar
    • Jogatinas
    • Ludopedia
    • Prêmio Ludopedia
    • Censo Ludopedia
    • Colaborar
    • Cadastro de Jogo
  • Comunidade
    • Fórum
    • Todos os fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Últimas 24 horas
    • Listas
    • Todas as listas
    • Listas Mais Vistas
    • Mídias
    • Canais
    • Podcasts
    • Conteúdo
    • Grupos
    • Arquivos
    • Imagens
    • Videos
  • Mercado
    • Ludostore
    • Marketplace
    • Leilões
    • Todos os Anúncios
    • Quero Vender
    • Smart Trails
    • Todas as Categorias
    • Últimos Lançamentos

Minha Conta

Avatar

0
  • Usuário
  • Perfil
  • Coleção
  • Partidas
  • Partidas Pendentes
  • Badges
  • Chamados
  • Grupos
  • Canais
  • Edições
  • Seguindo
  • Meeps
  • Saldo Meeps
  • Atividades Meeps
Ver tudo
  • {{notificacao.dt_notificacao|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{mensagem.assunto}} ({{mensagem.resumo}})
    {{mensagem.usuario}} - {{mensagem.dt_mensagem|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{config.descricao}}
  • Como Comprador
  • Meu Mercado
  • Minhas Compras
  • Avaliações Pendentes
  • Reembolsos
  • Endereços
  • Como Vendedor
  • Minhas Vendas
  • Meus Anúncios
  • Meus Leilões
  • Pergunta não Respondidas
  • Aguardando Envio
  • Meu Saldo
Fale conosco Ajuda Sair da conta
  • Menu
  • Jogos
    • Lançamentos Nacionais
    • Ranking
    • Prêmio Ludopedia
    • Cadastrar um jogo
    • Pesquisa
    • Pesquisa Avançada
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
  • Canais
    • Últimas Postagens
    • Últimas Postagens - Inscritos
    • Canais
    • Canais - Inscritos
    • Meus Canais
  • Fórum
    • Fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Tópicos que sigo
    • Últimas 24 Horas
    • Tópicos Não Lidos
    • Tópicos Favoritos
    • Criar um Tópico
  • Listas
    • Listas Recentes
    • Listas Não Lidas
    • Minhas Listas
    • Listas Favoritas
    • Criar uma Lista
  • Mercado
    • Ludostore
    • Meu Mercado
    • Anúncios
    • Leilões
    • Trocas
    • Criar um anúncio
    • Criar um Leilão
  • Vídeos
    • Todos os Vídeos
    • Análise
    • Customização
    • Entrevista
    • Evento
    • Jogatina
    • Regras
    • Unboxing
    • Subir um vídeo
  • Multimídia
    • Arquivos
    • Imagens
    • Subir Arquivo
    • Subir Imagens
  • Podcasts
    • Todos Podcasts
    • Últimos episódios
  • Grupos
    • Pesquisar um Grupo
    • Meus Grupos
    • Criar um Grupo
  • Partidas
    • Minhas Partidas
    • Cadastrar uma Partida
  • Sobre
    • Fale Conosco
  1. Fórum
  2. Novidades
  3. High Frontier 4 All
  4. Nova editora promete 4ª edição de High Frontier para o Brasil

Nova editora promete 4ª edição de High Frontier para o Brasil

High Frontier 4 All
  • educez
    1124 mensagens MD
    avatar
    educez18/10/19 14:28
    educez » 18/10/19 14:28

    Victor::isR34L e Guilherme.felga ,

    Agradeço a consideraçao, mas é um equívoco achar que estou capacitado para traduzir um projeto do escopo do High Frontier só por eu ser fã.

    É preciso um tradutor *profissional*. Que seja contratado e pago condizentemente pelos seus serviços. Afinal de contas,  uma das criticas constantes que aparecem aqui é de traducao malfeita. Voces querem que esse trabalho importante seja delegado a um leigo, por mais fanático e bem-intencionado que seja? :D

     E mais ainda, sugiro que a editora ou o tradutor consiga consultoria de um astrofísico e/ou engenheiro espacial, porque termos técnicos abundam nos manuais de High Frontier. Para esclarecer melhor, todas as versoes do High Frontier descrevem abreviadamente em termos cientificos cada carta de patente do jogo. Essas descriçoes ocupam uma grande parte do manual e NÃO É PRECISO ENTENDER ESSES TERMOS PARA JOGAR, É SÓ CURIOSIDADE :).  

    Por exemplo, como vocês acham que eu conseguiria traduzir fielmente a carta de propulsor abaixo:

    Dense plasma H-B focus fusion GW thruster - This vehicle employs clean “aneutronic” dense plasma focus (DPF) fusion power using hydrogen and boron-11 fuel. The total bremsstrahlung power, found by multiplying by the pinch volume (~10-6 m3) and the repetition rate (10 Hz) is 1 GWth, at a particle number density (electron and ions) of 2 x 1022 /cm3 and an electron temperature of 1.3 MeV. At Q = 3, ignition is provided by a 33 MJ capacitor bank with a specific energy of 15.0 MJ/tonne and a specific volume of 5.0 MJ/m3. A second capacitor bank is included as a back-up. Engine parameters are anode radius = 14cm, cathode radius = 38cm, thrust = 1.7 kN , Isp = 64 ks (0.2%c), overall efficiency = 81%. Open-cycle cooling of the reaction chamber and magnetic nozzle with 2.75 kg/sec of liquid hydrogen boosts the thrust to 55 kN but lowers the Isp to 2 ks. Sean D. Knecht et al.

    Vocês nao precisam entender o que é Impulso Especifico ou uma fusão aneutronica para jogar, mas definitivamente a versão traduzida precisaria de um olhar técnico nesse texto descritivo e opcional. 

    Jesus... vai precisar de um bom tradutor mesmo, que conheça termos técnicos, se não, a galera vai cair matando em cima... tenso...

    1
  • fagvalo
    97 mensagens MD
    avatar
    fagvalo18/10/19 14:38
    fagvalo » 18/10/19 14:38

    Torcendo pra dar super certo esse KS! Tô atrás do High Frontier e com certeza vou pegar no KS. A questão ainda é se será em PTBR ou no idioma original.

    Aproveito pra tirar uma dúvida sobre o KS: alguma chance de ter BIOS Megafauna e BIOS Origins como addon?

    0
  • gabriel
    1473 mensagens MD
    avatar
    gabriel18/10/19 14:42
    gabriel » 18/10/19 14:42

    educez::
    Victor::isR34L e Guilherme.felga ,

    Agradeço a consideraçao, mas é um equívoco achar que estou capacitado para traduzir um projeto do escopo do High Frontier só por eu ser fã.

    É preciso um tradutor *profissional*. Que seja contratado e pago condizentemente pelos seus serviços. Afinal de contas,  uma das criticas constantes que aparecem aqui é de traducao malfeita. Voces querem que esse trabalho importante seja delegado a um leigo, por mais fanático e bem-intencionado que seja? :D

     E mais ainda, sugiro que a editora ou o tradutor consiga consultoria de um astrofísico e/ou engenheiro espacial, porque termos técnicos abundam nos manuais de High Frontier. Para esclarecer melhor, todas as versoes do High Frontier descrevem abreviadamente em termos cientificos cada carta de patente do jogo. Essas descriçoes ocupam uma grande parte do manual e NÃO É PRECISO ENTENDER ESSES TERMOS PARA JOGAR, É SÓ CURIOSIDADE :).  

    Por exemplo, como vocês acham que eu conseguiria traduzir fielmente a carta de propulsor abaixo:

    Dense plasma H-B focus fusion GW thruster - This vehicle employs clean “aneutronic” dense plasma focus (DPF) fusion power using hydrogen and boron-11 fuel. The total bremsstrahlung power, found by multiplying by the pinch volume (~10-6 m3) and the repetition rate (10 Hz) is 1 GWth, at a particle number density (electron and ions) of 2 x 1022 /cm3 and an electron temperature of 1.3 MeV. At Q = 3, ignition is provided by a 33 MJ capacitor bank with a specific energy of 15.0 MJ/tonne and a specific volume of 5.0 MJ/m3. A second capacitor bank is included as a back-up. Engine parameters are anode radius = 14cm, cathode radius = 38cm, thrust = 1.7 kN , Isp = 64 ks (0.2%c), overall efficiency = 81%. Open-cycle cooling of the reaction chamber and magnetic nozzle with 2.75 kg/sec of liquid hydrogen boosts the thrust to 55 kN but lowers the Isp to 2 ks. Sean D. Knecht et al.

    Vocês nao precisam entender o que é Impulso Especifico ou uma fusão aneutronica para jogar, mas definitivamente a versão traduzida precisaria de um olhar técnico nesse texto descritivo e opcional. 

    Jesus... vai precisar de um bom tradutor mesmo, que conheça termos técnicos, se não, a galera vai cair matando em cima... tenso...

    Recomendo muito a editora tentar colar no Caio Gomes (do Jovem Nerd) para oferecer um freela de revisão. 

    1
  • McClound
    161 mensagens MD
    avatar
    McClound18/10/19 15:53
    McClound » 18/10/19 15:53

    Victor::
    Fabiospyron:::Faço questão então de chamar o @Victor em público para nos ajudar com a tradução! 

    Conforme disse, não temos problemas em juntar pessoas competentes para ajudar.

    Quem sabe ele ajuda na revisão?  

    TOPAS? 


    Eu topo, Fabio, em ajudar na revisao, em fornecer meu feedback, mas como acabei de colocar, eu nao sou tradutor https://www.ludopedia.com.br/images/emoticons/smile.png . Lerei e revisarei o texto com o maior prazer.

    Só tem um grande porém (mas é um porém feliz, pelo menos para mim, rsrs). Agora em novembro eu vou casar e fora do meu estado, para depois viajar de lua-de-mel/ferias que nao tiro há 3 anos. Entao, entre os dias 10 de novembro até 05 de dezembro, estarei 99,9% sem condicao de fazer nada. 

    Ooopa, esta é uma notícia muito bacana Victor, felicidades e alegrias para vcs! :)

    2
  • joaoclaudio
    3451 mensagens MD
    avatar
    joaoclaudio18/10/19 16:04
    joaoclaudio » 18/10/19 16:04

    Victor::isR34L e Guilherme.felga ,

    Agradeço a consideraçao, mas é um equívoco achar que estou capacitado para traduzir um projeto do escopo do High Frontier só por eu ser fã.

    É preciso um tradutor *profissional*. Que seja contratado e pago condizentemente pelos seus serviços. Afinal de contas,  uma das criticas constantes que aparecem aqui é de traducao malfeita. Voces querem que esse trabalho importante seja delegado a um leigo, por mais fanático e bem-intencionado que seja? :D

     E mais ainda, sugiro que a editora ou o tradutor consiga consultoria de um astrofísico e/ou engenheiro espacial, porque termos técnicos abundam nos manuais de High Frontier. Para esclarecer melhor, todas as versoes do High Frontier descrevem abreviadamente em termos cientificos cada carta de patente do jogo. Essas descriçoes ocupam uma grande parte do manual e NÃO É PRECISO ENTENDER ESSES TERMOS PARA JOGAR, É SÓ CURIOSIDADE :).  

    Por exemplo, como vocês acham que eu conseguiria traduzir fielmente a carta de propulsor abaixo:

    Dense plasma H-B focus fusion GW thruster - This vehicle employs clean “aneutronic” dense plasma focus (DPF) fusion power using hydrogen and boron-11 fuel. The total bremsstrahlung power, found by multiplying by the pinch volume (~10-6 m3) and the repetition rate (10 Hz) is 1 GWth, at a particle number density (electron and ions) of 2 x 1022 /cm3 and an electron temperature of 1.3 MeV. At Q = 3, ignition is provided by a 33 MJ capacitor bank with a specific energy of 15.0 MJ/tonne and a specific volume of 5.0 MJ/m3. A second capacitor bank is included as a back-up. Engine parameters are anode radius = 14cm, cathode radius = 38cm, thrust = 1.7 kN , Isp = 64 ks (0.2%c), overall efficiency = 81%. Open-cycle cooling of the reaction chamber and magnetic nozzle with 2.75 kg/sec of liquid hydrogen boosts the thrust to 55 kN but lowers the Isp to 2 ks. Sean D. Knecht et al.

    Vocês nao precisam entender o que é Impulso Especifico ou uma fusão aneutronica para jogar, mas definitivamente a versão traduzida precisaria de um olhar técnico nesse texto descritivo e opcional. 

    Essa aí só o Pena do falecido Jogando Offline pra traduzir :D

    3
  • Ulissesvb
    923 mensagens MD
    avatar
    Ulissesvb18/10/19 16:22
    Ulissesvb » 18/10/19 16:22

    Fabiospyron::Sobre isso, falar "Não se preocupem" não vai ajudar... 

    Mas estaremos postando no "post oficial" quem são as pessoas que vão fazer a tradução (sim "pessoas") e também quem vai coordenar isso... 

    É um jogo sensacional! Merece todo o respeito e vamos sim agir nos "conformes". 

    Toda a campanha é pela Sierra Madre (uma empresa mais do que respeitada, que esta a anos fazendo isso). 

    Nós somos só um parceiro que vai unir forças para apresentar um produto já conhecido. 

    Utilizando já o nosso know how conhecido por muito de vocês. 

    Acompanhem o KS, nossas postagens na mídia social e falem conosco de suas dúvidas. 

    Abraços. 

    Vai ter versão retail? Ou seja, poderemos comprar ele nas lojas?

    0
  • Ulissesvb
    923 mensagens MD
    avatar
    Ulissesvb18/10/19 16:24
    Ulissesvb » 18/10/19 16:24

    Victor

    Ta vendo aí, falei q a sua influência era forte p trazer este jogo, vc é quem mais fala dele :)

    3
  • DWilliam
    650 mensagens MD
    avatar
    DWilliam18/10/19 16:24
    DWilliam » 18/10/19 16:24

    Victor::
    Por exemplo, como vocês acham que eu conseguiria traduzir fielmente a carta de propulsor abaixo:

    Dense plasma H-B focus fusion GW thruster - This vehicle employs clean “aneutronic” dense plasma focus (DPF) fusion power using hydrogen and boron-11 fuel. The total bremsstrahlung power, found by multiplying by the pinch volume (~10-6 m3) and the repetition rate (10 Hz) is 1 GWth, at a particle number density (electron and ions) of 2 x 1022 /cm3 and an electron temperature of 1.3 MeV. At Q = 3, ignition is provided by a 33 MJ capacitor bank with a specific energy of 15.0 MJ/tonne and a specific volume of 5.0 MJ/m3. A second capacitor bank is included as a back-up. Engine parameters are anode radius = 14cm, cathode radius = 38cm, thrust = 1.7 kN , Isp = 64 ks (0.2%c), overall efficiency = 81%. Open-cycle cooling of the reaction chamber and magnetic nozzle with 2.75 kg/sec of liquid hydrogen boosts the thrust to 55 kN but lowers the Isp to 2 ks. Sean D. Knecht et al.

    Vocês nao precisam entender o que é Impulso Especifico ou uma fusão aneutronica para jogar, mas definitivamente a versão traduzida precisaria de um olhar técnico nesse texto descritivo e opcional. 


    Toma essa tradução profissa:

    "Propulsor GW de fusão de foco de plasma denso H-B - Este veículo emprega energia limpa de fusão de foco de plasma denso "aneutrônico" (DPF) usando hidrogênio e combustível de boro-11. A potência total de bremsstrahlung, encontrada pela multiplicação pelo volume de pitada (~ 10-6 m3) e a taxa de repetição (10 Hz) é de 1 GWth, com uma densidade de partículas (elétrons e íons) de 2 x 1022 / cm3 e um elétron temperatura de 1,3 MeV. Em Q = 3, a ignição é fornecida por um banco de capacitores de 33 MJ com uma energia específica de 15,0 MJ / tonelada e um volume específico de 5,0 MJ / m3. Um segundo banco de capacitores está incluído como backup. Os parâmetros do motor são raio do ânodo = 14cm, raio do cátodo = 38cm, empuxo = 1,7 kN, Isp = 64 ks (0,2% c), eficiência geral = 81%. O resfriamento em ciclo aberto da câmara de reação e do bico magnético com 2,75 kg / s de hidrogênio líquido aumenta o impulso para 55 kN, mas reduz o ISP para 2 ks. Sean D. Knecht et al."

    Que tal? 


    (Tradutor profissional: Zé Google)

    1
  • FranciscoArena
    68 mensagens MD
    avatar
    FranciscoArena18/10/19 16:27
    FranciscoArena » 18/10/19 16:27

    undefined:
    Por exemplo, como vocês acham que eu conseguiria traduzir fielmente a carta de propulsor abaixo:

    Dense plasma H-B focus fusion GW thruster - This vehicle employs clean “aneutronic” dense plasma focus (DPF) fusion power using hydrogen and boron-11 fuel. The total bremsstrahlung power, found by multiplying by the pinch volume (~10-6 m3) and the repetition rate (10 Hz) is 1 GWth, at a particle number density (electron and ions) of 2 x 1022 /cm3 and an electron temperature of 1.3 MeV. At Q = 3, ignition is provided by a 33 MJ capacitor bank with a specific energy of 15.0 MJ/tonne and a specific volume of 5.0 MJ/m3. A second capacitor bank is included as a back-up. Engine parameters are anode radius = 14cm, cathode radius = 38cm, thrust = 1.7 kN , Isp = 64 ks (0.2%c), overall efficiency = 81%. Open-cycle cooling of the reaction chamber and magnetic nozzle with 2.75 kg/sec of liquid hydrogen boosts the thrust to 55 kN but lowers the Isp to 2 ks. Sean D. Knecht et al.

    Vocês nao precisam entender o que é Impulso Especifico ou uma fusão aneutronica para jogar, mas definitivamente a versão traduzida precisaria de um olhar técnico nesse texto descritivo e opcional. 


    A complexidade e o custo de traduzir isto simplesmente não vale a pena! Olha o tamanho do monstro!

    Para uma tradução minimamente adequada, seria necessário contratar profissionais especializados caríssimos e isto elevaria enormemente o custo do jogo! Considerando que é um título de nicho do nicho, teria de vender muito por aqui para diluir este custo.

    Meus cinco centavos: melhor nem tentar do que fazer uma tradução mal feita e ainda assim ter dor de cabeça. Tentar traduzir isso seria um risco muito grande, ainda mais considerando que é o primeiro projeto com o nome "Mosaico Jogos".

    Ademais, a maior parcela do público alvo para um jogo desses certamente tem uma razoável noção de inglês.

    2
  • Guz rules
    344 mensagens MD
    avatar
    Guz rules18/10/19 16:53
    Guz rules » 18/10/19 16:53

    o jogo vai ser vendido aqui em pt-br? Ou só via kickstarter?

    E sério, não tem nada demais a tradução disso aí não, galera. Termos técnicos são de boa, por incrível que pareça (basta ver a tradução do google, saiu relativamente boa). Termos místicos, culturais, ligados a lendas ou inventados (de space opera) sim que dão trabalho. Basta ver a tradução do wingspan. Tradução complicada que saiu ótima. ces subestimam demais tradutor, acham que são todos burros.....

    2
Responder
  • 1
  • 2
  • 3(current)
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
High Frontier 4 All - Nova editora promete 4ª edição de High Frontier para o Brasil
  • Logo Ludopedia
  • LUDOPEDIA
  • Ludopedia
  • Quem Somos
  • Fale Conosco
  • Apoiador
  • Mídia Kit
  • API
  • LudoStore
  • Acesso a Loja
  • Leilões
  • Meeps - Cashback
  • Quero Vender
  • Ajuda
  • Políticas
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Devolução e Reembolso
  • Redes Sociais
  • Mee - Mascote da Ludopedia
LUDOPEDIA COMERCIO LTDA - ME | CNPJ: 29.334.854/0001-96 | R Dr Rubens Gomes Bueno, 395 - São Paulo/SP | contato@ludopedia.com.br

Este site utiliza cookies, conforme explicado em nossa Política de Privacidade. Ao continuar navegando, você concorda com as condições.