Quando o Jack Explicador colocou uma foto da tradução de uma carta eu fiquei encucado com alguns detalhes da carta. Não sei se sou só eu, ou se sou muito chato com algumas coisas, mas acho que deveriam tomar mais cuidado com alguns termos. A mesma foto que o Jack postou foi postada aqui pelo juniorBRL, até fiz esse mesmo comentário na foto.
https://www.ludopedia.com.br/jogo/pathfinder-adventure-card-game-rise-of-the-runelords-base-set/imagens/26281
Algumas coisas que notei: O uso do termo "convocar" quando no manual e em todas as demais cartas usa o termo "invocar" (o que pode confundir muitos). O fato de não colocar que é um "capanga Graul Meio-Ogro" pode fazer com que muita gente demore pra achar o monstro na caixa. O nome da carta deveria ser "Capivaras", no plural, assim como foi escrito no último parágrafo "[...] o dano causado pelas capivaras [...]", isso pode fazer alguém achar que só reduzido a 1 o dano se enfrentar mais do que uma Capivara.
O que vocês acham? Seriam erros irrelevantes?