Logo Ludopedia
Novidades
  • Informações
  • Ludonews
  • Lançamentos
  • O que vem por ai
  • Em Breve
  • Anúncios
  • Financiamento Coletivo
Jogos
  • Pesquisa
  • Todos os Jogos
  • Editoras
  • Domínios
  • Categorias
  • Temas
  • Mecânicas
  • Ranking
  • Board Games
  • RPG
  • +Rankings
  • Por Dentro
  • Ludozine
  • Análises
  • Dúvida de Regras
  • Aprenda a Jogar
  • Jogatinas
  • Ludopedia
  • Prêmio Ludopedia
  • Censo Ludopedia
  • Colaborar
  • Cadastro de Jogo
Comunidade
  • Fórum
  • Todos os fóruns
  • Tópicos Recentes
  • Últimas 24 horas
  • Listas
  • Todas as listas
  • Listas Mais Vistas
  • Mídias
  • Canais
  • Podcasts
  • Conteúdo
  • Grupos
  • Arquivos
  • Imagens
  • Videos
Mercado
  • Ludostore
  • Marketplace
  • Leilões
  • Todos os Anúncios
  • Quero Vender
  • Smart Trails
  • Todas as Categorias
  • Lançamentos
Jogos ({{totalJogos}}) Mercado ({{totalAnuncios}}) Tópicos ({{totalTopicos}}) Usuários ({{totalUsuarios}}) Canais ({{totalCanais}}) Listas ({{totalListas}})
Nenhum Jogo Encontrado
  • {{jogo.nm_jogo}} ({{jogo.ano_publicacao}}) {{jogo.nm_distribuidora}} {{jogo.qt_jogadores_str}} {{jogo.tempo_jogo}}
Nenhum Anúncio Encontrado
  • {{anuncio.nm_item}} {{anuncio.qtde}} anúncios A partir de {{anuncio.vl_venda|formataValor}}
Nenhum Tópico Encontrado
  • {{topico.titulo}} Por {{topico.usuario}} {{topico.nm_jogo}}
Nenhuma Lista Encontrada
  • {{lista.nm_lista}} Por {{lista.usuario}} {{lista.qt_itens|plural('item', 'itens')}}
Nenhum Usuário Encontrado
  • {{usuario.usuario}} Membro desde {{usuario.dt_cadastro|mesAnoExtenso}}
Nenhum Canal Encontrado
  • {{canal.nm_canal}} {{canal.qt_postagens|plural('postagem','postagens')}} Última {{canal.dt_ultima_postagem|dataHoraHuman}}
Ver todos os resultados ({{totalJogos}}) Ver todos os resultados ({{totalAnuncios}}) Ver todos os resultados ({{totalTopicos}}) Ver todos os resultados ({{totalUsuarios}}) Ver todos os resultados ({{totalCanais}}) Ver todos os resultados ({{totalListas}})
Entrar Cadastre-se

Acesse sua conta

Crie sua Conta
Ou acesse com as redes sociais

Crie sua conta

Ou utilize suas redes sociais

Menu de Navegação

  • Novidades
    • Informações
    • Ludonews
    • Lançamentos
    • O que vêm por aí
    • Em Breve
    • Anúncios
    • Financiamento Coletivo
  • Jogos
    • Pesquisa
    • Todos os Jogos
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
    • Ranking
    • Board Games
    • RPG
    • +Rankings
    • Por Dentro
    • Ludozine
    • Análises
    • Dúvida de Regras
    • Aprenda a Jogar
    • Jogatinas
    • Ludopedia
    • Prêmio Ludopedia
    • Censo Ludopedia
    • Colaborar
    • Cadastro de Jogo
  • Comunidade
    • Fórum
    • Todos os fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Últimas 24 horas
    • Listas
    • Todas as listas
    • Listas Mais Vistas
    • Mídias
    • Canais
    • Podcasts
    • Conteúdo
    • Grupos
    • Arquivos
    • Imagens
    • Videos
  • Mercado
    • Ludostore
    • Marketplace
    • Leilões
    • Todos os Anúncios
    • Quero Vender
    • Smart Trails
    • Todas as Categorias
    • Últimos Lançamentos

Minha Conta

Avatar

0
  • Usuário
  • Perfil
  • Coleção
  • Partidas
  • Partidas Pendentes
  • Badges
  • Chamados
  • Grupos
  • Canais
  • Edições
  • Seguindo
  • Meeps
  • Saldo Meeps
  • Atividades Meeps
Ver tudo
  • {{notificacao.dt_notificacao|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{mensagem.assunto}} ({{mensagem.resumo}})
    {{mensagem.usuario}} - {{mensagem.dt_mensagem|dataHoraHuman}}
Ver tudo
  • {{config.descricao}}
  • Como Comprador
  • Meu Mercado
  • Minhas Compras
  • Avaliações Pendentes
  • Reembolsos
  • Endereços
  • Como Vendedor
  • Minhas Vendas
  • Pergunta não Respondidas
  • Aguardando Envio
  • Meu Saldo
  • Trocas
  • Minhas Trocas
Fale conosco Ajuda Sair da conta
  • Menu
  • Jogos
    • Lançamentos Nacionais
    • Ranking
    • Prêmio Ludopedia
    • Cadastrar um jogo
    • Pesquisa
    • Pesquisa Avançada
    • Editoras
    • Domínios
    • Categorias
    • Temas
    • Mecânicas
  • Canais
    • Últimas Postagens
    • Últimas Postagens - Inscritos
    • Canais
    • Canais - Inscritos
    • Meus Canais
  • Fórum
    • Fóruns
    • Tópicos Recentes
    • Tópicos que sigo
    • Últimas 24 Horas
    • Tópicos Não Lidos
    • Tópicos Favoritos
    • Criar um Tópico
  • Listas
    • Listas Recentes
    • Listas Não Lidas
    • Minhas Listas
    • Listas Favoritas
    • Criar uma Lista
  • Mercado
    • Ludostore
    • Meu Mercado
    • Anúncios
    • Leilões
    • Trocas
    • Criar um anúncio
    • Criar um Leilão
  • Vídeos
    • Todos os Vídeos
    • Análise
    • Customização
    • Entrevista
    • Evento
    • Jogatina
    • Regras
    • Unboxing
    • Subir um vídeo
  • Multimídia
    • Arquivos
    • Imagens
    • Subir Arquivo
    • Subir Imagens
  • Podcasts
    • Todos Podcasts
    • Últimos episódios
  • Grupos
    • Pesquisar um Grupo
    • Meus Grupos
    • Criar um Grupo
  • Partidas
    • Minhas Partidas
    • Cadastrar uma Partida
  • Sobre
    • Fale Conosco
  1. Fórum
  2. Traduções
  3. Slay the Spire: The Board Game
  4. Tradução do jogo

Tradução do jogo

Slay the Spire: The Board Game
  • avatar
    grivours06/05/23 01:17
    avatar
    grivours
    06/05/23 01:17
    473 mensagens MD

    Boa noite a todos.

    Muitos talvez não saibam, sendo este o motivo pelo qual decidi fazer esse post, mas a editora responsável pela produção, tradução e distribuição deste jogo no Brasil, que é a Grok, fez uma iniciativa na sua rede social Instagram acerca da tradução do jogo.

    Em resumo, pelo que eu entendi, o jogo já está traduzido/localizado, mas, antes de iniciar efetivamente a produção, eles estão oportunizando que o público possa verificar a situação da tradução do jogo, para que possa indicar possíveis erros ou fazer sugestões de melhorias.

    Maiores informações constam do Instagram deles, é uma das últimas postagens, facilmente identificável, não colocarei o link, pois, às vezes, a Ludopedia contraindica isso nesta plataforma.

    Assim, as diversas pessoas que fazem o trabalho muito importante de encontrar os erros nas traduções feitas pelas editoras e relatam os problemas encontrados, de maneira inteiramente gratuita, após o jogo ser disponibilizado para venda, já podem iniciar o seu trabalho e, ao invés de achar o erro e ver o que a Editora faz (normalmente ou não faz nada ou solta uma Errata qualquer), pode prevenir o erro de estar lá.

    Claro que isso não justifica o fato de que o trabalho de tradução é um dever da própria editora, e não pretendo entrar nessa discussão neste post meramente informativo, mas é de conhecimento notório que diversas pessoas fluentes na língua inglesa já fazem este trabalho de forma gratuita na pós-venda do jogo, então, nesse caso, podem fazer na pré-produção e ajudar ainda mais.

    Um grande abraço a todos e boas jogatinas !

    2
    0
    5
  • arthurtakel
    1004 mensagens MD
    avatar
    arthurtakel06/05/23 06:59
    arthurtakel » 06/05/23 06:59

    Ótima iniciativa. 

    3
  • sauron182guitar
    244 mensagens MD
    avatar
    sauron182guitar06/05/23 09:14
    sauron182guitar » 06/05/23 09:14

    Ou seja, não querem pagar um revisor ou não confiam no trabalho do mesmo e estão jogando a responsabilidade para a comunidade. Caso aconteça algum erro vão dizer "vocês não avisaram nada..."

    7
  • danielsantos60
    620 mensagens MD
    avatar
    danielsantos6006/05/23 09:33
    danielsantos60 » 06/05/23 09:33

    Lá  fora essa é  uma iniciativa muito comum, e em geral,
     elogiada pela comunidade. Em todo lançamento a Awaken Realms, Gamelyn, Mythic fazem isso.
    Sinceramente gostaria que outras editoras fizessem o mesmo, especialmente a Galapagos.

    11
  • DuqueXenofontes
    210 mensagens MD
    avatar
    DuqueXenofontes06/05/23 11:57
    DuqueXenofontes » 06/05/23 11:57

    sauron182guitar::Ou seja, não querem pagar um revisor ou não confiam no trabalho do mesmo e estão jogando a responsabilidade para a comunidade. Caso aconteça algum erro vão dizer "vocês não avisaram nada..."

    Acredito que essa iniciativa não seja comum justamente por receio de comentários como esse.
    Sempre vai ter um punhado de gente que vai entender dessa forma.
    A Grok tem pisado muito na bola nos últimos tempos. A desconfiança da comunidade cresceu e agora eles tentam fazer algo para se recuperar.
    Eu vejo com bons olhos essa iniciativa da tradução. Ao contrário do amigo sauron182guitar e outros, vejo como um voluntariado e não uma responsabilidade da comunidade.

    9
  • iuribuscacio
    1412 mensagens MD
    avatar
    iuribuscacio06/05/23 12:20
    iuribuscacio » 06/05/23 12:20

    sauron182guitar::Ou seja, não querem pagar um revisor ou não confiam no trabalho do mesmo e estão jogando a responsabilidade para a comunidade. Caso aconteça algum erro vão dizer "vocês não avisaram nada..."


    Caro sauron182guitar

    Com todo o respeito meu camarada, eu vejo a coisa por outro ângulo. Sem nenhum "passapanismo", que eu não sou dado a essas perversões, não é que a editora esteja querendo passar a responsabilidade para a comunidade. O trabalho de tradução e localização já está feito. Mas até mesmo o mais rigoroso dos revisores, sendo humano, é passível de erros. Por outro lado, quando se tem 10 pessoas fazendo a revisão essa possibilidade cai bastante. 

    Por isso, eu só posso dizer que, até que enfim uma editora nacional de board game ouviu os incessantes clamores de muita gente aqui do Ludopedia, e resolveu aproveitar, esse enorme contingente de pessoas que quer ajudar gratuitamente. Eu não tenho dúvidas, de que muita gente vai preferir fazer esse trabalho, mesmo que de graça, só para poder ter o seu jogo preferido lançado sem erros. Imagina quanta dor de cabeça a Galápagos não teria evitado em relação ao Everdell, o mesmo se aplicando à Conclave em relação ao Western Legends, e a própria Grok em relação ao Ark Nova, só para ficar em alguns exemplos.

    No entanto, não se pode esquecer que a revisão do material é apenas parte do problema, principalmente para as editoras que começarem a investir na produção nacional de alguns componentes dos jogos. Não basta a editora fazer um excelente trabalho de revisão, mandar para a gráfica todos os arquivos certinhos, a gráfica imprimir o arquivo errado, e a editora vender o jogo assim mesmo, caso a gráfica resolver que não vai imprimir de novo o arquivo certo. Imagina, no caso do Ark Nova, que a Grok mandou o arquivo do tabuleiro correto com as duas faces diferentes, para a gráfica, e foi a gráfica que imprimiu errado. Nessa caso, cabe à editora devolver esse material errado e recusar o pagamento, caso a gráfica não imprima o material corretamente.  Só que aí se esbarra com a questão do atraso na entrega e coisa e tal, e eu não sei até que ponto as editoras nacionais estão dispostas a ir para entregar um jogo 100%, porém atrasado.

    Mas, independente disso, é preciso dar a César o que é de César. É fundamental "meter o pau" quando a editora erra e sequer reconhece isso, mas também dar os parabéns quando a editora acerta. Caso contrário, se recai no erro do radicalismo de criticar "só por esporte", o que não leva a nada. Por isso, eu acho que a Grok merece todo o nosso aplauso por essa iniciativa, que certamente melhorará o nível de qualidade dos jogos da editora. Isso demonstra um claro compromisso em produzir jogos cada vez melhores, e uma atitude, um curso de ação, nesse sentido. Isso é muito melhor do que as promessas vazias de melhorar, que se escuta pelas lives da vida. Tomara que não apenas a Grok continue seguindo por esse caminho, como também as demais editoras comecem a fazer o mesmo.

    Um forte abraço e boas jogatinas!

    Iuri Buscácio 
     

    9
  • Guy de Lombard
    310 mensagens MD
    avatar
    Guy de Lombard 06/05/23 15:09
    Guy de Lombard » 06/05/23 15:09

    Bem, é uma maneira de botar a comunidade para trabalhar de graça. A Grok eonomiza na revisão e depois vende o jogo para quem se dispôs a trabalhar sem remuneração, ganhando nas duas pontas. Até porque quem se doou ao projeto vai querer uma cópia do jogo. Se der certo, outras editoras copiarão o modelo para se manter competitivas e, em pouco tempo, ou os hobistas revisam TODOS os lançamentos, ou receberão cópias cheias de erros enquanto as editoras lavam as mãos e os profissionais da área vão trabalhar como Ubber ou entregadores de aplicativo, quem sabe até entregando os jogos com os mesmos erros e preço de sempre

    6
  • arthurtakel
    1004 mensagens MD
    avatar
    arthurtakel06/05/23 16:07
    arthurtakel » 06/05/23 16:07

    iuribuscacio::
    sauron182guitar::Ou seja, não querem pagar um revisor ou não confiam no trabalho do mesmo e estão jogando a responsabilidade para a comunidade. Caso aconteça algum erro vão dizer "vocês não avisaram nada..."


    Caro sauron182guitar

    Com todo o respeito meu camarada, eu vejo a coisa por outro ângulo. Sem nenhum "passapanismo", que eu não sou dado a essas perversões, não é que a editora esteja querendo passar a responsabilidade para a comunidade. O trabalho de tradução e localização já está feito. Mas até mesmo o mais rigoroso dos revisores, sendo humano, é passível de erros. Por outro lado, quando se tem 10 pessoas fazendo a revisão essa possibilidade cai bastante. 

    Por isso, eu só posso dizer que, até que enfim uma editora nacional de board game ouviu os incessantes clamores de muita gente aqui do Ludopedia, e resolveu aproveitar, esse enorme contingente de pessoas que quer ajudar gratuitamente. Eu não tenho dúvidas, de que muita gente vai preferir fazer esse trabalho, mesmo que de graça, só para poder ter o seu jogo preferido lançado sem erros. Imagina quanta dor de cabeça a Galápagos não teria evitado em relação ao Everdell, o mesmo se aplicando à Conclave em relação ao Western Legends, e a própria Grok em relação ao Ark Nova, só para ficar em alguns exemplos.

    No entanto, não se pode esquecer que a revisão do material é apenas parte do problema, principalmente para as editoras que começarem a investir na produção nacional de alguns componentes dos jogos. Não basta a editora fazer um excelente trabalho de revisão, mandar para a gráfica todos os arquivos certinhos, a gráfica imprimir o arquivo errado, e a editora vender o jogo assim mesmo, caso a gráfica resolver que não vai imprimir de novo o arquivo certo. Imagina, no caso do Ark Nova, que a Grok mandou o arquivo do tabuleiro correto com as duas faces diferentes, para a gráfica, e foi a gráfica que imprimiu errado. Nessa caso, cabe à editora devolver esse material errado e recusar o pagamento, caso a gráfica não imprima o material corretamente.  Só que aí se esbarra com a questão do atraso na entrega e coisa e tal, e eu não sei até que ponto as editoras nacionais estão dispostas a ir para entregar um jogo 100%, apesar de atrasado.

    Mas, independente disso, é preciso dar a César o que é de César. É fundamental "meter o pau" quando a editora erra e sequer reconhece isso, mas também dar os parabéns quando a editora acerta. Caso contrário, se recai no erro do radicalismo de criticar "só por esporte", o que não leva a nada. Por isso, eu acho que a Grok merece todo o nosso aplauso por essa iniciativa, que certamente melhorará o nível de qualidade dos jogos da editora. Isso demonstra um claro compromisso em produzir jogos cada vez melhores, e uma atitude, um curso de ação, nesse sentido. Isso é muito melhor do que as promessas vazias de melhorar, que se escuta pelas lives da vida. Tomara que não apenas a Grok continue seguindo por esse caminho, como também as editoras comecem a fazer o mesmo.

    Um forte abraço e boas jogatinas!

    Iuri Buscácio 
     

    Excelente comentário. Assino embaixo 

    2
  • MatosCaio
    92 mensagens MD
    avatar
    MatosCaio06/05/23 20:57
    MatosCaio » 06/05/23 20:57

    Guy de Lombard ::Bem, é uma maneira de botar a comunidade para trabalhar de graça. A Grok eonomiza na revisão e depois vende o jogo para quem se dispôs a trabalhar sem remuneração, ganhando nas duas pontas. Até porque quem se doou ao projeto vai querer uma cópia do jogo. Se der certo, outras editoras copiarão o modelo para se manter competitivas e, em pouco tempo, ou os hobistas revisam TODOS os lançamentos, ou receberão cópias cheias de erros enquanto as editoras lavam as mãos e os profissionais da área vão trabalhar como Ubber ou entregadores de aplicativo, quem sabe até entregando os jogos com os mesmos erros e preço de sempre

    concordo 100%. o limiar de trouxice no hobby board gamer parece ser infinito. Nunca canso de me surpreender como a galera é inocente e cordeirinha.
    Acho que vo mandar essa iniciativa da Grok praquela página do Facebook "Vagas Arrombadas". Tá merecendo d+

    0
  • ThabataPinheiro
    5 mensagens MD
    avatar
    ThabataPinheiro07/05/23 00:13
    ThabataPinheiro » 07/05/23 00:13

    Antes mesmo da Grok postar as traduções no Instagram, a própria editora original já tinha postado as traduções em português no site do kickstarter do jogo, onde dá para encontrar todas as traduções para diversos idiomas… e as pessoas criando caso por pouco… “trabalho não remunerado”

    É só um Preview, para as pessoas olharem, como é um jogo que eu estou esperando muito já tinha olhado todas em inglês e quando postaram no kickstarter em português olhei também…

    Não tem nada disso de lavar as mãos, é só uma amostra… e se alguém quiser opinar sobre alguma coisa da tradução, só opinar…

    3
Responder
  • 1(current)
  • 2
  • 3
Slay the Spire: The Board Game - Tradução do jogo
  • Logo Ludopedia
  • LUDOPEDIA
  • Ludopedia
  • Quem Somos
  • Fale Conosco
  • Apoiador
  • Mídia Kit
  • API
  • LudoStore
  • Acesso a Loja
  • Leilões
  • Meeps - Cashback
  • Quero Vender
  • Ajuda
  • Políticas
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Devolução e Reembolso
  • Redes Socias
  • Mee - Mascote da Ludopedia
LUDOPEDIA COMERCIO LTDA - ME | CNPJ: 29.334.854/0001-96 | R Dr Rubens Gomes Bueno, 395 - São Paulo/SP | contato@ludopedia.com.br

Este site utiliza cookies, conforme explicado em nossa Política de Privacidade. Ao continuar navegando, você concorda com as condições.